לדלג לתוכן

ביאור:דניאל = בלטשאצר

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.


(דניאל א ז) "וישם להם שר הסריסים שמות

וישם לדניאל בלטשאצר ולחנניה שדרך ולמישאל מישך ולעזריה עבד נגו"

למעשה אין פה שינוי שם שרירותי, אלא פשוט תרגום של שמם:

חנניה = שדר-ך . חנניה מלשון חנינה = לשלוח לחופשי = שליח = שדר (ארמית)

מישאל = מיש-ך . מיש-אל , מיש-ך

עזריה = עבד נגו. עזר = עבד

דניאל = בלטשאצר

דניאל , אולי דן מלשון נדוניה = מתנה

בל-טש-אצר = (האל) בל , טש = יצפון / ישמור , אצר = אוצר / מתנה

(תרגום יונתן - בספר משלי : צפן (שמר) = טשי)

מקורות

[עריכה]

על-פי מאמר של אביתר כהן שפורסם לראשונה בהאתר וגם ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2004-08-24.

קיצור דרך: tnk1/messages/7055