ביאור:דניאל = בלטשאצר
מראה
הבהרה: | ||
---|---|---|
|
(דניאל א ז) "וישם להם שר הסריסים שמות
וישם לדניאל בלטשאצר ולחנניה שדרך ולמישאל מישך ולעזריה עבד נגו"
למעשה אין פה שינוי שם שרירותי, אלא פשוט תרגום של שמם:
חנניה = שדר-ך . חנניה מלשון חנינה = לשלוח לחופשי = שליח = שדר (ארמית)
מישאל = מיש-ך . מיש-אל , מיש-ך
עזריה = עבד נגו. עזר = עבד
דניאל = בלטשאצר
דניאל , אולי דן מלשון נדוניה = מתנה
בל-טש-אצר = (האל) בל , טש = יצפון / ישמור , אצר = אוצר / מתנה
(תרגום יונתן - בספר משלי : צפן (שמר) = טשי)
מקורות
[עריכה]על-פי מאמר של אביתר כהן שפורסם לראשונה בהאתר וגם ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2004-08-24.
קיצור דרך: tnk1/messages/7055