שיחה:דיוניסיאקה
הוספת נושאיעוץ בתרגום
[עריכה]שלום עוז עמרם, טוב לראות אותך גם פה! כמי שתרגם פעם יצירה קלאסית והעלה אותה לויקיטקסט (אירופה (מוסכוס)), אני יכול לספר לך שהתהליך מהנה מאוד, הגם שהוא שונה מכתיבת ערך בויקיפדיה. אני מקוה שתמצא בכך סיפוק רב.
לשאלתך בויקיפדיה: אני לא מומחה ביוונית כך שלא אוכל לעזור לך בתרגומים ספציפיים, אך יש כמה אתרים שיוכלו לתת לך הכוונה כללית. ראשית, אמליץ לך ללמוד לקרוא אלפבית יווני, ולהעמיד לפניך את המקור היווני בכל עת, כדי לשמור על סדר המלים המקורי ככל שזה מתאפשר (לעתים זה לא מתאפשר בשל הבדלים דקדוקיים). יעזור לך עוד יותר להעמיד לפניך את שפת המקור יחד עם תרגום, כמו פה. שנית, אמליץ לך לבדוק כמה תרגומים במקביל (תרגום נוסף על זה שכבר קישרתי אליו תוכל למצוא פה). תרגומים לאנגלית של יצירות קלאסיות נוטים לעתים להשתמש בשפה גבוהה מאוד או אפילו לשלב הבהרות תוכן שלא קיימות במקור מבלי להפריד בין מה שהופיע במקור למה שהמתרגם הוסיף. שלישית, במלים שאתה לא מבין, לעתים יעזור לך לבדוק את המקור; כדי להבין את פירוש המילה במקור אמליץ לך להשתמש בויקימילון האנגלי, באתר LSJ או ב־Greek Word Study Tool של אתר פרסאוס, ואם מהם לא קיבלת תשובה ברורה, תייג את בעלי הידע ביוונית בויקיפדיה העברית בדף השיחה של הערך דיוניסיאקה או בדלפק היעוץ.
אשר לשאלתך בדף שיחתי: סליחה על העיכוב שם, אגיב בקרוב. אני מניח שהתכוונת לרצונך להשתמש בקטעים הארוכים שעוסקים בדיוניסיאקה שבטיוטה:בית אגנור? אם כן, לא, בשום אופן אל תפרסם אותם בויקיטקסט, כי הם לא תרגום של ממש אלא תערובת של תרגום, סיכום והבהרות שמטרתם לאפשר לי לכתוב ערכים בעזרתם. אתה יכול להיעזר בהם כדי להבין משמעויות, אבל אל תפרסם אותם פה כתרגום כי הם אינם תרגום וזה יטעה את הקוראים. אם התכוונת לשימושים אחרים, כתוב זאת בדף שיחתי בויקיפדיה ואתייחס שם.
מקוה שעזרתי! אם אתה צריך עוד עזרה בויקיטקסט אתה מוזמן לפנות אליי :) פעמי-עליון (שיחה) 17:59, 7 בנובמבר 2024 (IST)
- איזה כאב ראש... איקח לי קצת זמן להבין את כל זה.
האם אתה מסכים בינתיים לעזור לי לתרגם או שאתה כבר עסוק? אני אבין לגמרי אם תאמר לי שלא תוכל.
רק מציין שלא התכוונתי לשימוש בוויקיטקסט אלא בוויקיפדיה. אני יודע שמבחינה מנהלית זה יחסית מותר, אבל אני מעדיף לשמור על הנימוס.
בברכה, עוז עמרם (שיחה) 18:49, 7 בנובמבר 2024 (IST)- בטח עוז, אעזור במה שצריך. ללמוד לקרוא יוונית זה לא קשה, במיוחד בגילך הצעיר, אני מעריך שבתוך שבוע תוכל לקרוא יוונית היטב, והמיומנות הזאת תחזיק היטב אם תשמר אותה (אתה מתעסק לא מעט במיתולוגיה יוונית כך שאני מעדיף שתוכל לשמר את המיומנות בקלות. מעבר לזה, מה עוד מבלבל אותך?
- ותודה שאתה שומר על נימוס :) מנהלית, אתה יכול להשתמש בתוכן שעורך אחד כתב רק אם אתה נותן קרדיט בתקציר העריכה* (תוכל לקרוא על כך בתנאי השימוש של ויקיפדיה). עקרונית, את התוכן בטיוטות כתבתי מתוך מטרה להוסיף אותו בעצמי למרחב הערכים, השקעתי בו עשרות שעות ואני מעדיף שיתווסף למרחב הערכים תחת שם המשתמש שלי ויופיע בתרומותיי... לאן בדיוק אתה רוצה להוסיף תוכן? אפשר שאוסיף אותו (כפי שמופיע בטיוטה שכתבתי) לערך המדובר או לערכים המדוברים, ואתה תערוך אותו ותתאים אותו לאותו ערך או אותם ערכים. פעמי-עליון (שיחה) 20:48, 7 בנובמבר 2024 (IST)
- התכוונתי שהכאב ראש הוא ממה שהפלת עלי. חוץ מזה, מה זאת אומרת לקרוא יוונית, להבין או לדעת את האותיות? ודבר אחרון אם כבר מדברים על שפות, איך בדיוק אתה יודע פיניקית? עוז עמרם (שיחה) 07:28, 8 בנובמבר 2024 (IST)
- כוונתי בלקרוא יוונית זה להכיר את האותיות ולהיות מסוגל לקרוא אותם (כמו לקרוא אלפבית עברי או אלפבית לטיני).
- אשר לפיניקית – קריאת הכתב קלה, לפחות בכתובות עד המאה ה־2 לפנה"ס (עם הזמן למדתי לקרוא גם את הכתב המאוחר יותר, הנאו־פוני, שנראה שונה בתכלית). השפה עצמה היא למעשה עברית, אמנם בכתיב חסר שבחסרים ובמלים אחדות שונות (למשל, שעבוד מצוין במלית "אש" השונה מ"שֶׁ־ּ" ומ"אֲשר" העבריים אף שאולי כולן מאותו מקור; ההבדל בין גרמנית עלית ולגרמנית שווייצרית עצום ביחד להבדלים המינוריים בין עברית לפיניקית, ועדיין שתיהן נחשבות גרמנית), כך שגם הבנת אוצר המלים והדקדוק לא הצריכו ממני מאמץ כלל. אשר למלים שמופיעות באוצר המלים הידוע לנו מפיניקית אך לא ידועות לנו מעברית מקראית, מעניין לציין שחלקן מופיעות בספרות הרבנית המאוחרת, וסביר להניח שחלק ניכר מהמלים הפיניקיות שלא מוכרות לנו מהעברית העתיקה כן שימשו בה, אלא שפשוט לא מופיעות בספרות המקראית ובכתובות העבריות הקדומות ששרדו. פעמי-עליון (שיחה) 14:14, 10 בנובמבר 2024 (IST)
- כן, פשוט זה נשמע מדהים יחסית למשתמש שאינו מגדיר את עצמו כמומחה... עוז עמרם (שיחה) 15:33, 10 בנובמבר 2024 (IST)
- התכוונתי שהכאב ראש הוא ממה שהפלת עלי. חוץ מזה, מה זאת אומרת לקרוא יוונית, להבין או לדעת את האותיות? ודבר אחרון אם כבר מדברים על שפות, איך בדיוק אתה יודע פיניקית? עוז עמרם (שיחה) 07:28, 8 בנובמבר 2024 (IST)