קרבן מנחה (חאגיז)/מז
מז. אל תסור ממנו ימין ושמאול [יהושע]
רק חזק ואמץ מאד לשמר לעשות ככל התורה אשר צוך משה עבדי אל תסור ממנו ימין ושמאול למען תשכיל בכל אשר תלך: לא ימוש ספר התורה הזה מפיך והגית בו יומם ולילה למען תשמר לעשות ככל הכתוב בו כי אז תצליח את דרכך ואז תשכיל: [יהושע א' ז ח]
בראש ספר יהושע: "אל תסור ימין ושמאל" תיבת שמאל מלא בוי"ו. פירש רלב"ג כי הנטיה אל הימין הוא כשיוסיף על הדבר, והנטיה לשמאל כשיגרע ממנו.
ובזה נדייק יתרון הוי"ו, בפרק ח' דזבחים תנן "כשנתת עברת על בל תוסיף ועשית מעשה בידך, וכשלא נתת עברת על בל תגרע ולא עשית מעשה בידך, אם כן שב ואל תעשה עדיף". לפיכך, כתב השמאל מלא, לומר לך כשיסתפק לך - יותר טוב שתטה לצד תש כח ולא תעשה.
וזה שכתוב [משלי] "טוב מראה עינים" לראות בעין[1], "מהלוך נפש" לעשות מעשה.
על כן הזהיר על שמירת המצוות כהוייתן, ואמר "למען תשכיל", תרגם יונתן "בדיל דתצלח". ואחר כך החמיר של[2] לפנים משורת הדין. "לעשות ככל הכתוב", "ככל" ר"ל דברים הדומים, כגזרות ותקנות.
"כי אז תצליח את דרכיך ואז תשכיל", פי' אז - בעשיית הדברים ככתבן, תצליח - תרגם יונתן: "תצלחית דרכך, ובכן תכשט". "ואז תשכיל", כשתעשה לפנים משורת הדין, תקשט את עצמך ככלה מקושטת, דמלבד מה שלבשה בגדי תפארה, נותן עליה שאר מיני תכשיטין דקין, באופן כשתבא תיבת השכלה על ההצלחה - תורה תכלית הקישוט.
אין להקשות למ"ש לעיל מהא נמי כתוב "ככל התורה"[3], דהתם בא לרמוז למה שכתבתי דהיכא דנולד הספק צריך לעשות ככל, רוצה לומר כפי היותר אפשר שלא לבא לידי חטא במעשה.
[1] אולי: בעון.
[2] אולי: על.
[3] אולי כונתו להקשות, דמהא דכתיב "ככל" משמע שיעשה מעשה הדומה לציווי כשאינו יודע הדין בדיוק, ולא יהיה נוקט בשב ואל תעשה.