משתמש:UserWikiped
מראה
פליט ויקיפדיה. נהנה לתרגם ולעבד יצירות מופת מספרות העולם. עובד בימים אלה על תרגום סיפור קצר של אלכסנדר סרגייביץ' פושקין.
תרגומיי
[עריכה]"נאמנות של מין רפה כשל תרגום משיר פייטן. אם נאמן – אז לא יפה, ואם יפה – לא נאמן". – חנניה רייכמן
משלי איזופוס
[עריכה]- "האריה, הדוב והשועל" - משל מצחיק ורב-משמעויות שאני באופן אישי גאה על שתרגמתי אותו בצורה טובה כל כך
- "הכושי", "שקריה האחרונים, בקירוב, של הקרפדה" - בצורת שיר, כעיקרון ויתרתי על נאמנות למקור למען החריזה וההומור, אך למזלי המסרים נשמרו
- "איזופוס והסופר" (למרבה האירוניה איזופוס כתב את הסיפור הזה על עצמו)