ביאור:משנה שבת כב - מעומד

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

תבנית:כותרת משנה

שבת פרק עשרים ושנים - חבית שנשברה

שבת פרק כב משנה א - היוצא ממיכל סגור[עריכה]

חָבִית שֶׁנִּשְׁבְּרָה במהלך השבת?
מַצִּילִין הֵימֶנָּה מְזוֹן שָׁלשׁ סְעֻדּוֹת,
וְאוֹמֵר לַאֲחֵרִים: בּוֹאוּ וְהַצִּילוּ לָכֶם!
וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִסְפֹּג.
הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.


אֵין סוֹחֲטִין אֶת הַפֵּרוֹת לְהוֹצִיא מֵהֶן מַשְׁקִין,
וְאִם יָצְאוּ מֵעַצְמָן? אֲסוּרִין.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר:
אִם לָאוֹכָלִין? הַיּוֹצֵא מֵהֶן מֻתָּר.
וְאִם לְמַשְׁקִין? הַיּוֹצֵא מֵהֶן אָסוּר.
חַלּוֹת דְּבַשׁ שֶׁרִסְּקָן מֵעֶרֶב שַׁבָּת וְיָצְאוּ מֵעַצְמָן? אֲסוּרִין.
וְרַבִּי אֶלִיעֶזֶר מַתִּיר:

שבת פרק כב משנה ב - שריה במים חמים[עריכה]

דג מקארל אטלנטי כפי שנמכר ברומא. דג זה מצוי לרוב במזרח הים התיכון ובסביבת איי יוון. הדג משנה את תצורתו ומראהו בין עונת החורף לקיץ. בסוף הקיץ ותחילת הסתיו הדג שמן, והנקבות מלאות בחבילות ביצי דגים, וביוונית נקרא קוֹלִיאַס ואילו בסוף החורף ובאביב הדג כחוש ונקרא ביוונית צִירוֹס. הדג המיובש והמלוח נקרא ביוונית גוֹאוּנה
כָּל שֶׁבָּא בַחַמִּין מֵעֶרֶב שַׁבָּת - שׁוֹרִין אוֹתוֹ בַחַמִּין בַּשַּׁבָּת,
וְכָל שֶׁלֹּא בָא בְחַמִּין מֵעֶרֶב שַׁבָּת, מְדִיחִין אוֹתוֹ בַחַמִּין בַּשַּׁבָּת,
חוּץ מִן הַמָּלִיחַ הַיָּשָׁן בכתבי יד: וְדָגִים מְלוּחִים קְטַנִּים - אך כנראה שזהו פירוש ולא תוספת וְקוּלְיַס הָאִסְפָּנִין מארץ אספניה, כלומר מה שקרוי כיום "ספרד" -
שֶׁהֲדָחָתָן זוֹ הִיא גְמַר מְלַאכְתָּן.

שבת פרק כב משנה ג - פתיחת מיכלים סגורים[עריכה]

שׁוֹבֵר אָדָם אֶת הֶחָבִית לֶאֱכֹל הֵימֶנָּה גְרוֹגְרוֹת - וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִתְכַּוּן לַעֲשׂוֹת כֶּלִי.
וְאֵין נוֹקְבִין מְגוּפָה שֶׁל חָבִית - דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה.
וַחֲכָמִים מַתִּירִין.
וְלֹא יִקְּבֶנָּה מִצִּדָּהּ.
וְאִם הָיְתָה נְקוּבָה? לֹא יִתֵּן עָלֶיהָ שַׁעֲוָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמָרֵחַ.
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה:
מַעֲשֶׂה בָא לִפְנֵי רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי בַּעֲרָב,

וְאָמַר: חוֹשְׁשַׁנִי לוֹ מֵחַטָּאת!

שבת פרק כא משנה ד - שינוי חום ויבוש בגדים[עריכה]

נוֹתְנִין תַּבְשִׁיל לְתוֹךְ הַבּוֹר - בִּשְׁבִיל שֶׁיְּהֵא שָׁמוּר.
וְאֶת הַמַּיִם הַיָּפִים בָּרָעִים - בִּשְׁבִיל שֶׁיֵּצַּנּוּ.
וְאֶת הַצּוֹנֵן בַּחַמָה - בִּשְׁבִיל שֶׁיֵּחַמּוּ.
מִי שֶׁנָּשְׁרוּ כֵלָיו בגדיו בַּדֶּרֶךְ - בַּמַּיִם, מְהַלֵּךְ בָּהֶן וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ.
הִגִּיעַ לֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה, שׁוֹטְחָן בַּחַמָּה, אֲבָל לֹא כְנֶגֶד הָעָם.

שבת פרק כא משנה ה - מגבת[עריכה]

הָרוֹחֵץ בְּמֵי מְעָרָה וּבְמֵי טְבֶרְיָא וְנִסְתַּפַּג, אֲפִלּוּ בְעֶשֶׂר אֲלֻנְטִיאוֹת? - לֹא יְבִיאֵם בְּיָדוֹ!
אֲבָל עֲשָׂרָה בְנֵי אָדָם מִסְתַּפְּגִין בַּאֲלֻנְטִית אַחַת - פְּנֵיהֶם יְדֵיהֶם וְרַגְלֵיהֶם! וּמְבִיאִין אוֹתָהּ בְּיָדָן!!

שבת פרק כא משנה ו - רחצה לניקיון ולרפואה[עריכה]

סָכִין וּמְמַשְׁמְשִׁין בִּבְנֵי מֵעַיִם - אֲבָל לֹא מִתְעַמְּלִין וְלֹא מִתְגָּרְדִין.
אֵין יוֹרְדִין לְקוֹרְדִּימָא χορδωμα טיפול בעמוד השדרה, וְאֵין עוֹשִׂין אֶפִּקַטַוִיזִין επί κατά φύσιν - טיפול טבעי. מילולית: לפי הטבע או כנגד הטבע.
וְאֵין מְעַצְּבִין אֶת הַקָּטָן איבר המין, וְאֵין מַחֲזִירִין אֶת הַשֶּׁבֶר.

מִי שֶׁנִּפְרְקָה יָדוֹ וְרַגְלוֹ? לֹא יִטְרְפֵם בְּצוֹנֵן, אֲבָל רוֹחֵץ הוּא כְדַרְכּוֹ, וְאִם נִתְרַפָּא חש רפוי - כלומר: חזר למקומו - נִתְרַפָּא.