ביאור:כ = ללכת עד הסוף

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, ולא מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.



תגובה ל: ביאור:תהלים קיט שנכתבה ב19:39:59  05.05.2005

תהלים קיט, בית כ (פסוקים 81-88):

81 כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי;    לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי.

82 כָּלוּ עֵינַי לְאִמְרָתֶךָ - לֵאמֹר, מָתַי תְּנַחֲמֵנִי?

83 כִּי-הָיִיתִי כְּנֹאד בְּקִיטוֹר - חֻקֶּיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי.

84 כַּמָּה יְמֵי-עַבְדֶּךָ?    מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט?

85 כָּרוּ-לִי זֵדִים שִׁיחוֹת – אֲשֶׁר לֹא כְתוֹרָתֶךָ.

86 כָּל-מִצְותֶיךָ אֱמוּנָה;    שֶׁקֶר רְדָפוּנִי, עָזְרֵנִי!

87 כִּמְעַט כִּלּוּנִי בָאָרֶץ;    וַאֲנִי, לֹא-עָזַבְתִּי פִקֻּדֶיךָ.

88 כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי;    וְאֶשְׁמְרָה עֵדוּת פִּיךָ.

בבית כ, הבית ה-11 במזמור קיט, יש 4 מילים שקשורות לכיליון ול"הכל" (לא כולן בתחילת הפסוק); נראה שהנושא המרכזי בבית זה הוא ההליכה אחרי ה' עד הסוף - עד כליון הנפש והגוף:

  • פסוקים 81-82 - כליון הכוחות הנפשיים והגופניים בתקווה לישועה: "כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי; לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי" - נפשי כלתה , ונגמרה, עד שהגיעה תשועתך - התשועה שלך הגיעה ברגע האחרון ממש - ובכל זאת, עד הרגע האחרון, ייחלתי וקיוויתי לדברך, ולא התייאשתי; "כָּלוּ עֵינַי לְאִמְרָתֶךָ - לֵאמֹר, מָתַי תְּנַחֲמֵנִי?" - גם העיניים שלו כלו ונגמרו, מרוב שציפיתי לאמרתך ולנחמתך - ובכל-זאת לא התייאשתי והמשכתי לצפות;
  • פסוק פג -?: "כִּי-הָיִיתִי כְּנֹאד בְּקִיטוֹר - חֻקֶּיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי" - "עם כי הייתי כחוש ותש כוח, כנאד התלוי בעשן ומתייבש בו - על כל זה לא שכחתי חוקיך" (מצודת דוד) ; לא ברור לי מדוע נבחר דווקא משל זה - אולי "נאד בקיטור" מסמל יובש המוחלט, ללא כל לחלוחית; והוא ממחיש את אפיסת-הכוחות המוחלטת שאליה הגיע המשורר.
  • פסוקים 84-88 - סכנת כיליון החיים בגלל רדיפותיהם של הרשעים: "כַּמָּה יְמֵי-עַבְדֶּךָ? מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט?" - כמה ימים כבר נשארו לי לחיות? החיים שלי כבר כמעט נגמרו - מתי תשפוט ותעניש את רודפיי? "כָּרוּ-לִי זֵדִים שִׁיחוֹת – אֲשֶׁר לֹא כְתוֹרָתֶךָ" - הרשעים הגאוותנים חופרים לי מלכודות כדי ללכוד אותי ולהרגני; "כָּל - מִצְותֶיךָ אֱמוּנָה; שֶׁקֶר רְדָפוּנִי, עָזְרֵנִי!" - רודפיי פועלים בדרכי שקר ומרמה כדי ללכוד אותי ולכלות את חיי, אך אני לא פועל באותו אופן - הולך בדרך האמת, כי כל מצוותיך מבוססות על מידת האמת; "כִּמְעַט כִּלּוּנִי בָאָרֶץ; וַאֲנִי, לֹא-עָזַבְתִּי פִקֻּדֶיךָ" - למרות שהרשעים כמעט כילו אותי ושמו קץ לחיי, אני לא נכנעתי, לא הלכתי בדרכם, והמשכתי לשמור את פיקודיך; "כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי;    וְאֶשְׁמְרָה עֵדוּת פִּיךָ" - אל תיתן לי למות, אל תיתן לחיים שלי להיגמר - תן לי להמשיך לחיות כדי שאוכל להמשיך ולשמור את עדות פיך!

המשורר הולך ומתקדם בעולם התורה, וככל שהוא מתקדם - הסכנות שהוא ניצב בפניהן גדולות יותר. לאחר 10 צעדים בעולם התורה, בבית ה-11 הוא הגיע עד סוף כוחותיו, וכמעט עד סוף חייו. מה נתן לו כוח להמשיך? נראה בבית הבא .

מקורות[עריכה]

על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2005-05-03.


דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/ktuv/thlim/th-119k