לדלג לתוכן

ביאור:להבין ולא ללמוד בעל-פה

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
(הופנה מהדף Tnk1/klli/limud/hvna)
הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.



רבים מהמתמודדים בחידון התנ"ך סבורים, שכדי להצליח בחידון צריך ללמוד את כל התנ"ך בעל-פה, ו\או שכדי להצליח בחידון מספיק ללמוד את כל התנ"ך בעל-פה.

שתי הדעות הללו לא נכונות.

במאמר " איך להצליח בחידון התנ"ך בלי ללמוד את כל התנ"ך בעל-פה " ניסיתי להראות, שאפשר לשפר מאד את מידת ההצלחה בחידון התנ"ך, אם משתדלים להבין את הפסוקים ולא רק ללמוד אותם בעל-פה.

במאמר זה אראה את הצד השני - מה קורה כשלא משתדלים להבין את הפסוקים. כל השגיאות במאמר זה הן שגיאות של חתני תנ"ך או סגניהם, שבוודאי ידעו חלקים גדולים מהתנ"ך בעל-פה.

1. שאלה: "מהו התכסיס המלחמתי שבו השתמש אברהם במלחמתו נגד ארבעת המלכים?"

תשובה שגויה: "וירדפם עד חובה אשר משמאל לדמשק" (זה לא תכסיס, זה רק ציטוט של הפסוק!)

תשובה נכונה: "הוא חילק את הצבא לשני חלקים ובא בהפתעה" (כמו שנאמר: "וייחלק עליהם לילה")

2. שאלה: "מי אמר "החדלתי את מתקי ואת תנובתי הטובה"?"

תשובה שגויה: הזית (מתי בפעם האחרונה טעמת זית מתוק?!).

תשובה נכונה: התאנה.

3. שאלה: "מה מסמל הקיקיון שהצמיח ה' ליונה?" (ע' יונה פרק ד).

תשובה שגויה: "ואני לא אחוס על נינוה העיר הגדולה אשר יש בה הרבה משתים-עשרה ריבו אדם ובהמה רבה" (ציטטת את כל הפסוק, אבל לא שמת לב שהפסוק נאמר בלשון תמיהה?!).

תשובה נכונה: ה' דווקא כן יחוס על נינוה - כשם שיונה חס על הקיקיון.

מקורות

[עריכה]

על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2004-01-14.

דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/klli/limud/hvna