מ"ג ישעיהו כב יט
<< · מ"ג ישעיהו · כב · יט · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והדפתיך ממצבך וממעמדך יהרסך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַהֲדַפְתִּיךָ מִמַּצָּבֶךָ וּמִמַּעֲמָדְךָ יֶהֶרְסֶךָ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַהֲדַפְתִּ֖יךָ מִמַּצָּבֶ֑ךָ וּמִמַּעֲמָֽדְךָ֖ יֶהֶרְסֶֽךָ׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"וממעמדך יהרסך" - זה מאמר הנביא לומר שהאל יהרוס אותו ממעמדו והוא כפל ענין במ"ש
"והדפתיך" - אמר במקום האל אהדוף אותך מן המצב שלך ר"ל לא תהיה עוד בממשלה אשר אתה עתה בה
מצודת ציון
"והדפתיך" - ענין דחיפה כמו אשר תדפנו רוח (תהלים א)
"ממצבך" - מלשון מצב ומעמדמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"ממצבך וממעמדך". כבר בארתי למעלה (ג' יג) ההבדל בין עומד ויצב, עומד מורה שאינו יושב, ויצב מורה ההתחזקות לעמוד במקום גדולים ובמעלה נשגבה ממעלתו הפשוטה. ואמר נוכח ונסתר עיין למעלה (א' כט), וי"ל ראשית ההידוף תהיה ע"י האל ואח"כ יהרס מעצמו בהיותו ביד מלך אכזר:<< · מ"ג ישעיהו · כב · יט · >>