מ"ג יחזקאל מה ב

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג יחזקאל · מה · ב · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יהיה מזה אל הקדש חמש מאות בחמש מאות מרבע סביב וחמשים אמה מגרש לו סביב

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יִהְיֶה מִזֶּה אֶל הַקֹּדֶשׁ חֲמֵשׁ מֵאוֹת בַּחֲמֵשׁ מֵאוֹת מְרֻבָּע סָבִיב וַחֲמִשִּׁים אַמָּה מִגְרָשׁ לוֹ סָבִיב.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
יִֽהְיֶ֤ה מִזֶּה֙ אֶל־הַקֹּ֔דֶשׁ חֲמֵ֥שׁ מֵא֛וֹת בַּחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת מְרֻבָּ֣ע סָבִ֑יב וַחֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֔ה מִגְרָ֥שׁ ל֖וֹ סָבִֽיב׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

יְהֵי מִדֵין לְקוּדְשָׁא חֲמֵשׁ מְאָה בַּחֲמֵשׁ מְאָה מְרֻבַּע סְחוֹר סְחוֹר וְחַמְשִׁין אַמִין רוּחָא לֵיהּ סְחוֹר סְחוֹר:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"יהיה מזה" - מן התרומה הזו יהיה לצורך הקדש להר הבית חמש מאות קנים והמותר לבתים לכהנים כמו שמפורש בסוף הספר

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"מגרש לו סביב" - בכל ארבעת הרוחות יהיה מגרש חמשים אמה

"יהיה מזה" - מהשטח הזה יהיה מקודש ממנו חמש מאות וגו' ויהיה מרובע מסביב וזהו הר הבית 

מצודת ציון

"מגרש" - ענינו מקום פנוי מבלי זריעה ואילנות וכן ומגרש לערים (במדבר ל"ה)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"יהיה מזה אל הקדש" מחלק הזה יוקח החמש מאות קנים של הר הבית שהיה מדתו "חמש" חמש מאות קנים מכל צד, (כנ"ל ס"ס מ"ב). "וחמשים אמה", וחוץ מזה היה "חמשים אמה מגרש" ומקום פנוי סביב חומת הר הבית:

 

<< · מ"ג יחזקאל · מה · ב · >>