מ"ג יחזקאל לא ח

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג יחזקאל · לא · ח · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ארזים לא עממהו בגן אלהים ברושים לא דמו אל סעפתיו וערמנים לא היו כפראתיו כל עץ בגן אלהים לא דמה אליו ביפיו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֲרָזִים לֹא עֲמָמֻהוּ בְּגַן אֱלֹהִים בְּרוֹשִׁים לֹא דָמוּ אֶל סְעַפֹּתָיו וְעַרְמֹנִים לֹא הָיוּ כְּפֹרֹאתָיו כָּל עֵץ בְּגַן אֱלֹהִים לֹא דָמָה אֵלָיו בְּיָפְיוֹ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֲרָזִ֣ים לֹֽא־עֲמָמֻ֘הוּ֮ בְּגַן־אֱלֹהִים֒ בְּרוֹשִׁ֗ים לֹ֤א דָמוּ֙ אֶל־סְעַפֹּתָ֔יו וְעַרְמֹנִ֥ים לֹא־הָי֖וּ כְּפֹרֹאתָ֑יו כׇּל־עֵץ֙ בְּגַן־אֱלֹהִ֔ים לֹא־דָמָ֥ה אֵלָ֖יו בְּיׇפְיֽוֹ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

מַלְכִין תַּקִיפִין לָא אִתְנְצָחוּ לְקִבְלֵהּ בִּתְקוֹף גְבוּרָא דַהֲוַת עִמֵהּ מִן קֳדָם יְיָ שִׁלְטוֹנִין לָא קָמוּ קֳדָם מַשִׁרְיָתֵיהּ וְגִבָּרִין לָא יָכִילוּ כְּסִימְכְוָתֵיהּ בִּתְקוֹף גְבוּרָא דַהֲוַת עִמֵיהּ מִן קֳדָם יְיָ לָא דָמֵיהּ לֵיהּ בְּתוּקְפֵיהּ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"לא עממוהו" - לא כהו תארו כלומר לא היה בהם אחד נאה ממנו

"בגן אלהים" - כלומר בכל העולם

"וערמונים" - קאשטיני"ש בלע"ז

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"כל עץ" - משאר מיני העצים לא דמה וגו' רצה לומר לא היה מלך בעולם גדול ממנו ושריו משלו יותר ממלכי העובדי כוכבים

"וערמונים" - אילני ערמון לא היו כענפי הארז ההוא

"ברושים" - אילני ברוש לא היו דומים אל סעיפי הארז ההוא

"ארזים לא עממוהו" - לא היו ארזים בגן אלהים שיסתירו ויכסו את הארז הזה כי הוא העולה על כולם ויותר נגלה ונראה מהם 

מצודת ציון

"עממוהו" - ענין הסתר וכסוי וכן כל סתום לא עממוך (לעיל כח)

"בגן אלהים" - על גן העדן יאמר

"דמו" - מלשון דמיון

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ארזים", גדל כל כך עד שגם הארזים אשר בגן אלהים, שהם הארזים שנטע מששת ימי בראשית, "לא היו עמו" לעם אחד, "ברושים", הסעיפים הרכים שבו היו גדולים יותר מברוש שהוא אילן חזק אחר הארז (כמ"ש הילל ברוש כי נפל ארז) ולא לבד שלא היו כמוהם כי גם לא דמו אליהם אפילו בדמיון.

"וערמונים" שגדלים ביופי מאד "לא היו כפראתיו", הגם שנדמו אליהם בדמיון, לא היו כמוהם ממש, ומוסיף "כל עץ בגן אלהים" שגם העצים שנטע ה' בגן עדן שנטע כל עץ נחמד למראה, ונעשו בתכלית היופי, "לא דמה אליו בענין היופי", שנעלה על כולם, והמליצה שלא היה מלך תקיף ואדיר כמוהו מימי בראשית, וגם סעפותיו ופארותיו שהם שריו וגבוריו ועשיריו עלו על מלכי ארץ בממשלתם וגבורתם ועשרם, לא לבד בדור הזה כי גם העצים אשר הם עתה בגן אלהים, שהם מלכי ארץ הקודמים שההבילו וספרו עליהם נפלאות מגבורתם וממשלתם וכחם לא דמו אליו:

ביאור המילות

"עממהו". לא היו עמו. ממלת עם, וגם משתתף עם שם עם שמורה על הקיבוץ בבני אדם, אחריך בנימין בעממיך, והושאל אל העצים, לא היו לעם אחד:

"לא דמו, לא היו". כבר בארתי (ישעיה א' ט') שיש הבדל בין פעל דמה אל, ובין היה שאחריו כ"ף, היה ה' כאויב היה כן ממש, אבל דומה דודי לצבי, לא היה כצבי רק נדמה לו בקלות מרוצתו, ובזה תבין מ"ש בפנים:
 

<< · מ"ג יחזקאל · לא · ח · >>