מ"ג יחזקאל כז ט

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג יחזקאל · כז · ט · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זקני גבל וחכמיה היו בך מחזיקי בדקך כל אניות הים ומלחיהם היו בך לערב מערבך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זִקְנֵי גְבַל וַחֲכָמֶיהָ הָיוּ בָךְ מַחֲזִיקֵי בִּדְקֵךְ כָּל אֳנִיּוֹת הַיָּם וּמַלָּחֵיהֶם הָיוּ בָךְ לַעֲרֹב מַעֲרָבֵךְ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
זִקְנֵ֨י גְבַ֤ל וַחֲכָמֶ֙יהָ֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ מַחֲזִיקֵ֖י בִּדְקֵ֑ךְ כׇּל־אֳנִיּ֨וֹת הַיָּ֤ם וּמַלָּֽחֵיהֶם֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ לַעֲרֹ֖ב מַעֲרָבֵֽךְ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

סָבֵי גְבַל וְחַכִּימָהָא הֲווֹ בִיךְ מַתְקְפֵי צוֹרְבִיךְ כָּל נַחֲתֵי יַמָא וְסַפָנֵיהוֹן הֲווֹ שָׁיְטִין וְמַיְתָן סְחוֹרָא לְגַוִיךְ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"זקני גבל" - אומני הבנין כמו שנאמר ובוני חירום והגבלים (מלכים א ה)

"מחזיקי בדקך" - מתקני בדקך שלא יכנסו בהם המים אפייטונ"ט טאקראוצ"א בלע"ז

"כל אניות הים ומלחיהם" - הספנים שלהם

"היו בך" - היו סביבך לשוט אל המדינות הרחוקות להביא הסחור' לתוכך

"לערוב מערבך" - ל' ערובה הם כל צורכי האדם שהוא חי בהם וממונו הוא ערובתו והצלתו לחייו גרנטיא"ה בלע"ז

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"זקני גבל וחכמיה" - הם היו בקיאים במלאכת הבנין ולכן הם היו בך לחזק ולתקן בדקי הספינה ומקומות הרעועים

"כל אניות הים" - כל הספינות ההולכות בים ומלחיהם הם מנהיגי הספינה כולם באו אליך לסחור סחורתך כי הרבה סחורה נמצא בך 

מצודת ציון

"גבל" - שם אומה והיו בנאים כמ"ש ובוני חירם והגבלים (מלכים א' ה')

"מחזיקי" - מלשון חיזוק ותקון

"בדקך" - מקום השבר והרעוע כמו בדק הבית (מלכים ב ג') וקרא בלשון בדק על כי צריך בדיקה וחיפוש אחר השבר ומקום הרעוע למצאה

"ומלחיהם" - כן יקראו מוליכי הספינה כמו וייראו המלחים (יונה א') והוא ענין ערבוב כמו ממולח טהור קדש (שמות ל') ע"ש שמוליכי הספינה מערבבים המים עם המשוטות

"לערוב מערבך" - הסחורה תקרא מערב והסוחרים עורבים כי הסוחרים מתחייבים זה לזה בהקפותיהם את הסחורה זה לזה וערב הוא ענין התחייבות כמו התערב נא את אדוני וכו' (ישעיהו לו)וכן מי הוא זה ערב את לבו לגשת אלי (ירמיהו ל')

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"זקני גבול וחכמיה", שהם היו בקיאים בבנין (כמ"ש (מ"א ו') ויפסלו בוני שלמה והגבלים) היו "מחזיקי בדקך" לתקן את הספינה ר"ל שמהם היו חכמים מתקנים תקנות ונמוסים במדינה, "כל אניות הים ומלחיהם היו בך לערב מערבך" הערבון שהוא המשכון שנותנים בעד הסחורות שלוקחים בהקפה והיו אניות הים שהם היו ערבים בעדך (באשר כל מסחרם היה על ידך) באופן שגם הבטחון לתת לך סחורות בהקפה לא היה בכחך רק בכח אחרים:

ביאור המילות

"מלחיהם". הם העבדים שתחת המשוטים הנזכר (בפסוק ו'), שעוזרים בהנהגת הספינה להפוך מי הים ולדחותם אל צד שאליה מגמת פניהם ללכת, שמלח ישמש על העירוב, כמו ממולח טהור קודש:
 

<< · מ"ג יחזקאל · כז · ט · >>