מ"ג זכריה ט יא

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג זכריה · ט · יא · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גם את בדם בריתך שלחתי אסיריך מבור אין מים בו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גַּם אַתְּ בְּדַם בְּרִיתֵךְ שִׁלַּחְתִּי אֲסִירַיִךְ מִבּוֹר אֵין מַיִם בּוֹ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
גַּם־אַ֣תְּ בְּדַם־בְּרִיתֵ֗ךְ שִׁלַּ֤חְתִּי אֲסִירַ֙יִךְ֙ מִבּ֔וֹר אֵ֥ין מַ֖יִם בּֽוֹ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

אַף אַתּוּן דִי עַל דְמָא אִתְגְזַר לְכוֹן קְיַם פְּרָקֵית יַתְכוֹן מִשִׁעְבּוּד מִצְרָאֵי סַפְּקֵית צָרְכֵיכוֹן בְּמַדְבַּר צָדֵי הָא כְּגוֹב רֵיקָן דְלֵית מַיִן בֵּיהּ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"גם את" - תוושעי עמו כמו שהוא צדיק ונושע כי בדם בריתך הרי נבאתי לכם לעתיד וגם עתה מגלות בבל שאתם עכשיו בתוכה

"בדם בריתיך" - בזכות דם הברית שנזרק עליכם בסיני הנה דם הברית אשר כרת

"שלחתי אסיריך" - מן הגלות

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"גם את" - ר"ל כמו המשיח אשר בעבור צדקתו יהיה נושע ומוצלח במלחמותיו כן גם אתה ישראל בכלל בעבור זכות דם בריתך היא מצות מילה שהחזקת בה בהיותך בגולה בזכות זה אשלח אסיריך מבור אשר אין בו מים ר"ל אוציאך מעומק הגלות והמשיל הגלות בבל לבור שאין בו מים לפי שבבור כזה מצויים נחשים ועקרבים המזיקים וכן היו בגולה בין האומות המריעים להם 

מצודת ציון

"שלחתי" - כמו אשלח עבר במקום עתיד כדרך הנבואה בהרבה מן המקומות

"אסיריך" - ענין קשירה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"גם את", מוסב אל בת ציון ובת ירושלים שהזכיר, שהם האומה בכללה, "בדם", שיעור הכתוב "בדם בריתך אין מים בו שלחתי אסיריך מבור", ע"י שמסרת נפשך על קידוש השם במשך זמן הגלות ושמרת דם ברית מילה ולא רצית להמיר דם במים. שהיו אומרים לך שדי טבילה או הזית מים והוא נכנס תחת דם מילה, ואתה שמרת דתך ושמרת דם ברית אשר אין בו מי הזיה רק דם מילה, ר"ל שלא המרת דתך, וע"י זכות זה שלחתי אסיריך מבור, שהיית אסור בבור במשך ימי הגלות ויצאת לחפשי, וגם יל"פ בפשוט שע"י דם הברית שלחתי אסיריך מבור אשר אין מים בו, כי בגלות בבל היו בבור מלא מים כי בבל היא מצולה מלאה מים, ועתה שלחתיך מבור השני היבש שהוא גלות רומי:

 

<< · מ"ג זכריה · ט · יא · >>