ביאור:מלכים א ג כג

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי




בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:מלכים א ג כג.

וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ זֹאת אֹמֶרֶת זֶה בְּנִי הַחַי וּבְנֵךְ הַמֵּת וְזֹאת אֹמֶרֶת לֹא כִי בְּנֵךְ הַמֵּת וּבְנִי הֶחָי.

-- מלכים א ג, כג

משפט שלמה[עריכה]

וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ[עריכה]

המלך חוזר על דיברי הנשים. לבטח הנשים שתקו בשלב זה. המלך חוזר כדי לחשוב איך להמשיך. מתגובת המלך רואים שהמלך מהסס ומושך את הזמן. המלך לא רצה לתת לאמהות ללכת ולהחליט אחר כך, כי שלומו של הילד ועתידו היו בסכנה.

הלכה[עריכה]

  • המוציא מחברו עליו הראיה.

במקרה הזה זו שמחזיקה את התינוק החי היא גנבת כי אם התינוק הוחלף פעם אחת או יותר, אז הדרך היחידה להחזיק בחי היא גנבת התינוק מהאישה השניה. כלומר המחזיק הוא הגנב. אולם אם התינוק החולף פעמים, אז אימו האמיתית מחזיקה בו. חוק זה לא עוזר.

  • שנים אוחזים בטלית זה אומר כולה שלי וזה אומר כולה שלי - יחלוקו.

במקרה הזה אי אפשר לחלק את התינוק, אולם המלך ישתמש בצעד הזה ליצור את המתח הנדרש כדי להכריח את האמהות לחשוף את מחשבתן.

  • במקרה של יצור חי, ימכרו את הרכוש ויחלקו את הכסף.

גם פתרון זה אינו יכול להתקבל לאמהות.

זֹאת אֹמֶרֶת ... וְזֹאת אֹמֶרֶת[עריכה]

המלך כבר שם את שתי הנשים באותו רמה בעייניו, כאשר הוא מגדיר אותם בצורה זהה. בלי להתחשב אם התינוקות לא הוחלפו אפילו פעם אחת, או הוחלפו פעם אחת בלבד, או הוחלפו מספר פעמים על ידי שתי הנשים, המלך בהצהרתו מראה שהוא אינו יודע מי היא אימו, ושאין אפשרות לדעת מהמידע שהוא קיבל עד כה.