מ"ג ישעיהו מב ד
<< · מ"ג ישעיהו · מב · ד · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לא יכהה ולא ירוץ עד ישים בארץ משפט ולתורתו איים ייחילו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לֹא יִכְהֶה וְלֹא יָרוּץ עַד יָשִׂים בָּאָרֶץ מִשְׁפָּט וּלְתוֹרָתוֹ אִיִּים יְיַחֵילוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לֹ֤א יִכְהֶה֙ וְלֹ֣א יָר֔וּץ עַד־יָשִׂ֥ים בָּאָ֖רֶץ מִשְׁפָּ֑ט וּלְתוֹרָת֖וֹ אִיִּ֥ים יְיַחֵֽלוּ׃
תרגום יונתן
לָא יַלְהֵי וְלָא יִלְאֵי עַד דְיַתְקֵן בְאַרְעָא דִינָא וּלְאוֹרַיְתֵהּ נַגְוָן יְכַתְּרוּן:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ירוץ" - מלשון רציצה
"ולתורתו" - מלשון הוראה ולמוד
"ייחלו" - יקוו כמו יחל ישראל (תהלים קלא)
מצודת דוד
"ולתורתו" - אל מה שיורה וילמד יצפו ויקוו יושבי האיים הרחוקים
"לא יכהה" - לא יכהה מאורו ולא ירוצץ ר"ל לא יחלש ולא יתרפה עד ישים משפט באנשי הארץמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"משפט, ולתורתו". המשפט הוא הנימוס וההנהגה בין אדם לאדם, והתורה, באמונות ודעות ומצות, עפ"י התורה אשר יורוך (נגד בין דם לדם) ועל המשפט אשר יאמרו לך תעשה (נגד בין דין לדין) (דברים יז יא):<< · מ"ג ישעיהו · מב · ד · >>