שיחה:שלום לך דודי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

ניקוד[עריכה]

לא הייתי בטוח בניקוד של "אנא עורך" ו"אנא" בבית האחרון, ולכן השארתי אותם. אם מישהו יודע לנקד אותם, אנא יעשה זאת או יציין את הניקוד הנכון כאן. בברכה, נבוכדנאצר 23:34, 27 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

ממילון אבן שושן החדש: אנא יכתב אָנָּא (אל"ף בקמץ, נו"ן דגושה בקמץ).
כמובן, השאלה היא האם באמת המשורר בשיר זה משתמש במילה זו במובן זה. המילון, מטבע הדברים, אינו תמיד מכיל את כל האפשרויות בהן ניתן להשתמש במילה זו או אחרת, ובעיקר בשירה ניתן להשתמש במילים בנקודים ומשעמשעויות ארכאיות שכבר אינן במילון.
ניקוד המילה "אנא" תלוי הרבה במשמעות ובהקשר שלה בשיר, ומבלי לפענח משמעות והקשר אלה לא ניתן לנחש את ניקודה המדוייק על פי המילון... -- נבוכדנאצר 08:59, 30 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

שלום לבן דודי או שלום לך דודי?[עריכה]

הביטוי "שלום לבן דודי" לא ברור. השיר פונה לקב"ה, שנקרא בשיר השירים "דודי", ולכן מסתבר יותר הנוסח "שלום לך דודי". --אראל סגלשיחה • י"א באלול ה'תשס"ט 06:11, 31 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

כיוונת לדעת הזמנה לפיוט. -- אוֹרי 18:43, 31 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]
הם טוענים שזו גירסה משובשת, תיקנתי בהתאם. --אראל סגלשיחה • י"א באלול ה'תשס"ט 19:57, 31 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]