מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר דברי הימים א • פרק י"ב • פסוק מ' | >>
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב :
ויהיו שם עם דויד ימים שלושה אכלים ושותים כי הכינו להם אחיהם
המהדורה המנוקדת :
וַיִּהְיוּ שָׁם עִם דָּוִיד יָמִים שְׁלוֹשָׁה אֹכְלִים וְשׁוֹתִים כִּי הֵכִינוּ לָהֶם אֲחֵיהֶם.
המהדורה המוטעמת :
וַיִּֽהְיוּ־שָׁ֤ם עִם־דָּוִיד֙ יָמִ֣ים שְׁלוֹשָׁ֔ה אֹכְלִ֖ים וְשׁוֹתִ֑ים כִּי־הֵכִ֥ינוּ לָהֶ֖ם אֲחֵיהֶֽם׃
המהדורה הדקדוקית :
וַ/יִּהְיוּ־שָׁ֤ם עִם־דָּוִיד֙ יָמִ֣ים שְׁלוֹשָׁ֔ה אֹכְלִ֖ים וְ/שׁוֹתִ֑ים כִּֽי־הֵכִ֥ינוּ לָ/הֶ֖ם אֲחֵי/הֶֽם׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה . יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר ). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא .
פרשני המקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
ויהיו שם עם דויד ימים שלושה אכלים ושותים כי הכינו להם אחיהם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
וַיִּהְיוּ שָׁם עִם דָּוִיד יָמִים שְׁלוֹשָׁה אֹכְלִים וְשׁוֹתִים כִּי הֵכִינוּ לָהֶם אֲחֵיהֶם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
וַיִּֽהְיוּ־שָׁ֤ם עִם־דָּוִיד֙ יָמִ֣ים שְׁלוֹשָׁ֔ה אֹכְלִ֖ים וְשׁוֹתִ֑ים כִּי־הֵכִ֥ינוּ לָהֶ֖ם אֲחֵיהֶֽם׃
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
ויהיו שם עם דוד ימים שלשה " - ואל תתמה היכן לקחו כל החיל הזה כל כך אכילה ושתיה שהיה מספיק להם כי אחיהם הכינו להם מקודם לכן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת ציון
"ובפרדים " - הם הבאים מן הסוס והחמור
"דבלים " - תאנים יבשים דרוסות יחד ונעשים גוף אחד
"וצמוקים " - ענבים יבשים
מצודת דוד
"הקרובים אליהם " - הסמוכים לאנשי חברון
"עד יששכר וגו' " - ואף כי נחלתם היה בקצה גבול א"י כמ"ש (ביהושע י"ט ) מכל מקום קרובים היו מבני עבר הירדן
"ובבקר " - טעונים על הבקר
"מאכל קמח " - גם הביאו מיני מאכל עשוי מקמח
"כי שמחה בישראל " - שמחה היתה בישראל על שהמליכו מלך משכיל ומוצלח ולזה הרבו להביא כל אלה לעשות משתה ושמחה
ראו גם
ויקי על הפסוק
ויקי על הפרק
באתרים אחרים:
אתנ"כתא
•
סנונית
•
הכתר
•
על התורה
•
Sefaria
•
שיתופתא
דפים בקטגוריה "דברי הימים א יב מ"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.