קטגוריה:בראשית כג יב
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב: וישתחו אברהם לפני עם הארץ
המהדורה המנוקדת: וַיִּשְׁתַּחוּ אַבְרָהָם לִפְנֵי עַם הָאָרֶץ.
פרשני המקרא
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וּסְגֵיד אַבְרָהָם קֳדָם עַמָּא דְּאַרְעָא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְגָחַן לֵיהּ אַבְרָהָם בְּאַנְפֵּי בְּנֵי חִיתָּאָה: |
רשב"ם
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
וישתחו אברהם לפני עם הארץ. מכאן שמודין על בשורה טובה.
ראו גם
ויקי על הפסוק
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית כג יב.
וַיִּשְׁתַּחוּ אַבְרָהָם
אברהם משתחווה בפעם השנייה. בפעם הראשונה נאמר: "ויַָּקָם אַבְרָהָם ויִַּשְׁתַּחו לְּעַם הָאָרֶץ, לִבְנֵי חֵת" (ביאור:בראשית כג ז).
- הביטוי "עַם הָאָרֶץ" במקרא מתייחס לנכבדי העם. ראה (ביאור:בראשית כג ז).
- "בְנֵי חֵת" בסיפורנו הם שופטי העיר היושבים בשער העיר.
בפעם הראשונה אברהם השתחווה לנכבדי העם ולשופטים. עכשיו הוא משתחווה רק לנכבדי העם שביניהם יושב עפרון.
- למה אברהם לא משתחווה לשופטים?
בפסוק (ביאור:בראשית כג י) הראנו שעפרון הוא מושל העיר, ושהוא ניהל את השיחה עם אברהם כשווה עם שווה – ככתוב: "בֵּינִי ובֵּינְךָ מַה הִוא" (ביאור:בראשית כג טו). אברהם לא יכול היה להעניק כבוד מלכות לעפרון ואחר כך לשופטים, שכן מעמדם נמוך משל עפרון. לכן אברהם לא מכבד את השופטים. תפקידם נגמר.
השתחוות היא תנועה המציינת נתינת כבוד ותודה. אברהם מודה לעפרון על הצעתו הנדיבה. אולם במקרה שלנו, אברהם מודה בכבוד אך תוך כדי מכין את הקרקע לסירובו לקבל את המתנה בחינם.
- דף מקראות גדולות על הפסוק
- ביאור מקראות גדולות על הפסוק
- ביאור מפורט של הפסוק
- דפים באתר ויקיטקסט המקשרים לפסוק
ויקי על הפרק
באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "בראשית כג יב"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.