מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< |
ספר תהלים • פרק ס"ה • פסוק י"ד |
>>
מהדורת הכתיב :
לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו.
המהדורה המנוקדת :
לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ בָר יִתְרוֹעֲעוּ אַף יָשִׁירוּ.
המהדורה המוטעמת :
לָבְשׁ֬וּ כָרִ֨ים ׀ הַצֹּ֗אן וַעֲמָקִ֥ים יַֽעַטְפוּ־בָ֑ר יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ אַף־יָשִֽׁירוּ׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה . לפרטים ראו ויקיטקסט:מקרא .
מהדורות נוספות
המהדורה הדקדוקית :
לָבְשׁ֬וּ כָרִ֨ים׀ הַ/צֹּ֗אן וַ/עֲמָקִ֥ים יַֽעַטְפוּ־בָ֑ר יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ אַף־יָשִֽׁירוּ׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא
(מקור ) :
לָבְשׁ֬וּ שופר עילוי (משרת, דרגא 5) כָרִ֨ים אזלא לגרמה (שליש, דרגא 4) ׀ פסיק (לגרמה) (שליש, דרגא 4)
הַצֹּ֗אן רביע גדול (משנה, דרגא 3)
וַעֲמָקִ֥ים מרכא (משרת, דרגא 5) יַֽעַטְפוּ־בָ֑ר אתנחתא (מלך, דרגא 2)
יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ גרש מוקדם, רביע גדול (משנה, דרגא 3)
אַף־יָשִֽׁירוּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
פיסוק ופירוש מודרני : לָבְשׁוּ כָרִים שדות המרעה הַצֹּאן צאן רב, כך שיראה כאילו הגבעות לובשות אותן , וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ בָר יתעטפו בתבואה , יִתְרוֹעֲעוּ ישמיעו קולות תרועה אַף יָשִׁירוּ.
פרשנות מסורתית:
כתיב:
לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו.
מנוקד:
לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ בָר יִתְרוֹעֲעוּ אַף יָשִׁירוּ.
עם טעמים:
לָבְשׁ֬וּ כָרִ֨ים ׀ הַצֹּ֗אן וַעֲמָקִ֥ים יַֽעַטְפוּ־בָ֑ר יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ אַף־יָשִֽׁירוּ׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה .
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
לבשו כרים הצאן " - יתלבשון השרון והערבה מן הצאן הבאים לרעות הדשא אשר הצמיח המטר
"
ועמקים יעטפו בר " - ע"י המטר יהיו מעוטפים העמקים בתבואה ואז יתרועעו הבריות תרועת שמחה וישירו מרוב הברכה
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק • ליתר הפירושים על הפסוק •
לבשו - כמו עם חלב כרים, שיהיו רבים.
וקדמונינו ז"ל פירשוהו: לשון נקייה.
והנכון בעיני: כי כרים כמו כר נרחב, והעד: והעמקים.
יעטפו - מגזרת המתעטף כמו ילבשו ויתרועעו מגזרת תרועה כדרך ההרים והגבעות יפצחו לפניכם רנה.
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
לבשו ", נגד מ"ש
"
ירעפו נאות מדבר " אמר לבשו כרים הצאן, שהם מלאים צאן הרועות במדבר, ונגד מ"ש
"
וגיל גבעות תחגורנה " בישוב, אמר
"
ועמקים עטפו בר " בישוב, כל זה מן עטרת שנת טובתך
"
יתרועעו אף ישירו ", כל זה נוסח השיר על הגשם:
ביאור המילות
"
כרים ". כמו ירעה מקנך כר נרחב
(ישעיה ל') :
פרשנות מודרנית:
כתבו ביאור על הפסוק!
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "תהלים סה יד"
קטגוריה זו מכילה את 12 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 12 דפים.