קטגוריה:ישעיהו נג ח
מעצר וממשפט לקח ואת דורו מי ישוחח כי נגזר מארץ חיים מפשע עמי נגע למו.
מֵעֹצֶר וּמִמִּשְׁפָּט לֻקָּח וְאֶת דּוֹרוֹ מִי יְשׂוֹחֵחַ כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים מִפֶּשַׁע עַמִּי נֶגַע לָמוֹ.
מֵעֹ֤צֶר וּמִמִּשְׁפָּט֙ לֻקָּ֔ח וְאֶת־דּוֹר֖וֹ מִ֣י יְשׂוֹחֵ֑חַ כִּ֤י נִגְזַר֙ מֵאֶ֣רֶץ חַיִּ֔ים מִפֶּ֥שַׁע עַמִּ֖י נֶ֥גַע לָֽמוֹ׃
מֵעֹ֤צֶר מֵ - מילת יחס
עֹ֤צֶר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: m/6115
מורפ': HR/Ncmsa וּמִמִּשְׁפָּט֙ וּ - ו' החיבור
מִ - מילת יחס
מִּשְׁפָּט֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/m/4941
מורפ': HC/R/Ncmsa לֻקָּ֔ח לֻקָּ֔ח - פועל, פועל (Pu'al), עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3947
מורפ': HVPp3ms וְאֶת וְ - ו' החיבור
אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: c/853
מורפ': HC/To־דּוֹר֖וֹ דּוֹר֖ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1755
מורפ': HNcmsc/Sp3ms מִ֣י מִ֣י - מילית, ה' השאלה
צורת יסוד: 4310
מורפ': HTi יְשׂוֹחֵ֑חַ יְשׂוֹחֵ֑חַ - פועל, פיעל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 7878
מורפ': HVpi3ms כִּ֤י כִּ֤י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC נִגְזַר֙ נִגְזַר֙ - פועל, נפעל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1504
מורפ': HVNp3ms מֵאֶ֣רֶץ מֵ - מילת יחס
אֶ֣רֶץ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/776
מורפ': HR/Ncbsc חַיִּ֔ים חַיִּ֔ים - תואר, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 2416 a
מורפ': HAampa מִפֶּ֥שַׁע מִ - מילת יחס
פֶּ֥שַׁע - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/6588
מורפ': HR/Ncmsc עַמִּ֖י עַמִּ֖ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 5971 a
מורפ': HNcmsc/Sp1cs נֶ֥גַע נֶ֥גַע - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5061
מורפ': HNcmsa לָֽמוֹ לָֽ - מילת יחס
מוֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
מֵעֹ֤צֶר מהפך (משרת, דרגא 5) וּמִמִּשְׁפָּט֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לֻקָּ֔ח זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְאֶת־דּוֹר֖וֹ טפחא (מלך, דרגא 2)
מִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) יְשׂוֹחֵ֑חַ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
כִּ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) נִגְזַר֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מֵאֶ֣רֶץ מונח (משרת, דרגא 5) חַיִּ֔ים זקף קטן (מלך, דרגא 2)
מִפֶּ֥שַׁע מרכא (משרת, דרגא 5) עַמִּ֖י טפחא (מלך, דרגא 2)
נֶ֥גַע מרכא (משרת, דרגא 5) לָֽמוֹ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
מֵעֹצֶר וּמִמִּשְׁפָּט לֻקָּח נלקחה ממנו יכולת השלטון וְאֶת דּוֹרוֹ ועם האנשים מסביבו מִי יְשׂוֹחֵחַ יגן עליו? כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים, מִפֶּשַׁע עַמִּי העמים נֶגַע לָמוֹ נגרם להם נגע, לישראל.
פרשנות מסורתית:
רש"י
"ואת דורו" - שנים שעברו עליו
"מי ישוחח" - את התלאות אשר מצאוהו כי נגזר היה מתחילה וגולה מארץ חיים היא ארץ ישראל אשר מפשע עמי בא הנגע הזה לצדיקים שבהםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מעוצר" - מקום המאסר שהיה כלוא ומעוכב שמה וכן והוא עודנו עצור (ירמיהו לג)
"ישוחח" - ענין ספור ואמירה כמו במעשה ידיך אשוחח (תהלים קמג)
"נגזר" - ענין כריתה כמו אמרתי נגזרתי (איכה ג)
"נגע" - ר"ל כשלון וחלשות
"למו" - להם ולפי שכל הענין מדבר בלשון יחידי על כלל האומה לכן אמר למו לגלות שעל הכלל ידבר " "
מצודת דוד
"כי נגזר מארץ החיים" - כי סוף הדבר היה אשר נכרת מארץ חיים כי התלאות היו סיבה לקרב מיתתו
"מפשע עמי נגע למו" - כן יאמר כל אחד הנה לא באה עליהם הנגע בעוונם כי באה מפשע עמי או עמי פשעו בהם לענותם ברוע בחירתם או הם היו מנוגעים לכפר פשעי עמי
"ואת דורו מי ישוחח" - מי יוכל לספר כל התלאות אשר עברו עליו בכל ימי דורו
"מעוצר וממשפט לוקח" - ממקום המאסר שהיה שם עצור וכלוא וממקום המשפט שהיה נדון שם הנה נלקח לנגשו או לענותו ולא פטרוהו בלא כלוםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו נג ח"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.