קטגוריה:ישעיהו מז יד
הנה היו כקש אש שרפתם לא יצילו את נפשם מיד להבה אין גחלת לחמם אור לשבת נגדו.
הִנֵּה הָיוּ כְקַשׁ אֵשׁ שְׂרָפָתַם לֹא יַצִּילוּ אֶת נַפְשָׁם מִיַּד לֶהָבָה אֵין גַּחֶלֶת לַחְמָם אוּר לָשֶׁבֶת נֶגְדּוֹ.
הִנֵּ֨ה הָי֤וּ כְקַשׁ֙ אֵ֣שׁ שְׂרָפָ֔תַם לֹא־יַצִּ֥ילוּ אֶת־נַפְשָׁ֖ם מִיַּ֣ד לֶהָבָ֑ה אֵין־גַּחֶ֣לֶת לַחְמָ֔ם א֖וּר לָשֶׁ֥בֶת נֶגְדּֽוֹ׃
הִנֵּ֨ה הִנֵּ֨ה - מילית, הצבעה
צורת יסוד: 2009
מורפ': HTm הָי֤וּ הָי֤וּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqp3cp כְקַשׁ֙ כְ - מילת יחס
קַשׁ֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: k/7179
מורפ': HR/Ncmsa אֵ֣שׁ אֵ֣שׁ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 784
מורפ': HNcbsa שְׂרָפָ֔תַם שְׂרָפָ֔תַ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, נקבה, יחיד
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 8313
מורפ': HVqp3fs/Sp3mp לֹֽא לֹֽא - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn־יַצִּ֥ילוּ יַצִּ֥ילוּ - פועל, הפעיל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 5337
מורפ': HVhi3mp אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־נַפְשָׁ֖ם נַפְשָׁ֖ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 5315
מורפ': HNcbsc/Sp3mp מִיַּ֣ד מִ - מילת יחס
יַּ֣ד - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/3027
מורפ': HR/Ncbsc לֶֽהָבָ֑ה לֶֽהָבָ֑ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3852
מורפ': HNcfsa אֵין אֵין - מילית, שלילה
צורת יסוד: 369
מורפ': HTn־גַּחֶ֣לֶת גַּחֶ֣לֶת - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1513
מורפ': HNcbsa לַחְמָ֔ם לַ - מילת יחס
חְמָ֔ם - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/2552
מורפ': HR/Vqc א֖וּר א֖וּר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 217 a
מורפ': HNcmsa לָשֶׁ֥בֶת לָ - מילת יחס
שֶׁ֥בֶת - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/3427
מורפ': HR/Vqc נֶגְדּֽוֹ נֶגְדּֽ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5048
מורפ': HR/Sp3ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
הִנֵּ֨ה קדמא (משרת, דרגא 5) הָי֤וּ מהפך (משרת, דרגא 5) כְקַשׁ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֵ֣שׁ מונח (משרת, דרגא 5) שְׂרָפָ֔תַם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
לֹֽא־יַצִּ֥ילוּ מרכא (משרת, דרגא 5) אֶת־נַפְשָׁ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
מִיַּ֣ד מונח (משרת, דרגא 5) לֶֽהָבָ֑ה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
אֵין־גַּחֶ֣לֶת מונח (משרת, דרגא 5) לַחְמָ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
א֖וּר טפחא (מלך, דרגא 2)
לָשֶׁ֥בֶת מרכא (משרת, דרגא 5) נֶגְדּֽוֹ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
הִנֵּה הָיוּ כְקַשׁ, אֵשׁ שְׂרָפָתַם, לֹא יַצִּילוּ אֶת נַפְשָׁם מִיַּד לֶהָבָה, אֵין גַּחֶלֶת לַחְמָם להתחמם בה, אוּר לפיד לָשֶׁבֶת נֶגְדּוֹ.
פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"כקש" - תבן דק
"נפשם" - ר"ל גופם וכן ורקה נפשו (לעיל כ"ט)
"לחמם" - מלשון חמימות
"אור" - שלהבת כמו אשר אור לו בציון (לעיל ל"א)
"לשבת" - מלשון ישיבה
מצודת דוד
"אור" - מלת אין משמשת בשתים לומר אין אור וגו' ר"ל לא נשאר להב לשבת נגדו להנות מאורו
"אין גחלת לחמם" - רוצה לומר אין שארית להם כקש הזה שאחר הדליקה לא נשאר מהם גחלת להתחמם בה
"הנה היו כקש" - כל החוזים היו כקש והאש שרף אותם ולא יוכלו להציל את עצמם מיד הלהב רוצה לומר החוזים לא יכלו להציל אף את עצמם מיד האויבמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) כי העץ לא ישרף רק מן האש הבוערת קרוב לו, לא מן הלהבה המלהטת מרחוק, אבל הקש נשרף גם מן הלהבה מרחוק, ועז"א הנה היו דומים "כקש אשר אש שרפתם לא" אשר "יצילו את נפשם גם מיד להבה".
- ב) שהעץ הנשרף ישיגו ממנו אחר כך עכ"פ תועלת שיתחממו מן הגחלים וישבו נגד אורם, אבל הקש הנשרף לא ישאר ממנו לא גחלת ולא אור, ועז"א "אין גחלת לחמם, ולא אור לשבת נגדו". ועתה מבאר הנמשל, נגד מ"ש שנשרפו בקל בהריחם להבה מרחוק, אומר.
ביאור המילות
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו מז יד"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.