קטגוריה:דניאל ב מג
די ודי חזית פרזלא מערב בחסף טינא מתערבין להון בזרע אנשא ולא להון דבקין דנה עם דנה הא כדי פרזלא לא מתערב עם חספא.
די וְדִי חֲזַיְתָ פַּרְזְלָא מְעָרַב בַּחֲסַף טִינָא מִתְעָרְבִין לֶהֱוֺן בִּזְרַע אֲנָשָׁא וְלָא לֶהֱוֺן דָּבְקִין דְּנָה עִם דְּנָה הֵא כְדִי פַרְזְלָא לָא מִתְעָרַב עִם חַסְפָּא.
די וְדִ֣י חֲזַ֗יְתָ פַּרְזְלָא֙ מְעָרַב֙ בַּחֲסַ֣ף טִינָ֔א מִתְעָרְבִ֤ין לֶהֱוֺן֙ בִּזְרַ֣ע אֲנָשָׁ֔א וְלָֽא־לֶהֱוֺ֥ן דָּבְקִ֖ין דְּנָ֣ה עִם־דְּנָ֑ה הֵֽא־כְדִ֣י פַרְזְלָ֔א לָ֥א מִתְעָרַ֖ב עִם־חַסְפָּֽא׃
די די - ארמית, ו' החיבור
צורת יסוד: 1768
מורפ': AC וְדִ֣י וְ - ארמית, ו' החיבור
דִ֣י - ו' החיבור
צורת יסוד: c/1768
מורפ': AC/C חֲזַ֗יְתָ חֲזַ֗יְתָ - ארמית, פועל, פעל (קל), עבר, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 2370
מורפ': AVqp2ms פַּרְזְלָא֙ פַּרְזְלָ - ארמית, שם עצם, זכר, יחיד, מיודע
א֙ - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: 6523
מורפ': ANcmsd/Td מְעָרַב֙ מְעָרַב֙ - ארמית, פועל, פעל (פיעל), בינוני סביל, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6151
מורפ': AVpsmsa בַּחֲסַ֣ף בַּ - ארמית, מילת יחס
חֲסַ֣ף - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/2635
מורפ': AR/Ncmsc טִינָ֔א טִינָ֔ - ארמית, שם עצם, זכר, יחיד, מיודע
א - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: 2917
מורפ': ANcmsd/Td מִתְעָרְבִ֤ין מִתְעָרְבִ֤ין - ארמית, פועל, התפעל, בינוני סביל, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 6151
מורפ': AVMsmpa לֶהֱוֺן֙ לֶהֱוֺן֙ - ארמית, פועל, פעל (קל), עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1934
מורפ': AVqi3mp בִּזְרַ֣ע בִּ - ארמית, מילת יחס
זְרַ֣ע - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/2234
מורפ': AR/Ncmsc אֲנָשָׁ֔א אֲנָשָׁ֔ - ארמית, שם עצם, זכר, יחיד, מיודע
א - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: 606
מורפ': ANcmsd/Td וְלָֽא וְ - ארמית, ו' החיבור
לָֽא - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/3809
מורפ': AC/Tn־לֶהֱוֺ֥ן לֶהֱוֺ֥ן - ארמית, פועל, פעל (קל), עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1934
מורפ': AVqi3mp דָּבְקִ֖ין דָּבְקִ֖ין - ארמית, פועל, פעל (קל), בינוני פעיל (הווה), זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 1693
מורפ': AVqrmpa דְּנָ֣ה דְּנָ֣ה - ארמית, כינוי גוף, רומז, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1836
מורפ': APdxms עִם עִם - ארמית, מילת יחס
צורת יסוד: 5974
מורפ': AR־דְּנָ֑ה דְּנָ֑ה - ארמית, כינוי גוף, רומז, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1836
מורפ': APdxms הֵֽא הֵֽא - ארמית, מילית, הצבעה
צורת יסוד: 1888 b
מורפ': ATm־כְדִ֣י כְ - ארמית, ו' החיבור
דִ֣י - ו' החיבור
צורת יסוד: k/1768
מורפ': AC/C פַרְזְלָ֔א פַרְזְלָ֔ - ארמית, שם עצם, זכר, יחיד, מיודע
א - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: 6523
מורפ': ANcmsd/Td לָ֥א לָ֥א - ארמית, מילית, שלילה
צורת יסוד: 3809
מורפ': ATn מִתְעָרַ֖ב מִתְעָרַ֖ב - ארמית, פועל, התפעל, בינוני פעיל (הווה), זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6151
מורפ': AVMrmsa עִם עִם - ארמית, מילת יחס
צורת יסוד: 5974
מורפ': AR־חַסְפָּֽא חַסְפָּֽ - ארמית, שם עצם, זכר, יחיד, מיודע
א - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: 2635
מורפ': ANcmsd/Td׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
(די) וְדִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) חֲזַ֗יְתָ רביעי (משנה, דרגא 3)
פַּרְזְלָא֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מְעָרַב֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בַּחֲסַ֣ף מונח (משרת, דרגא 5) טִינָ֔א זקף קטן (מלך, דרגא 2)
מִתְעָרְבִ֤ין מהפך (משרת, דרגא 5) לֶהֱוֺן֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בִּזְרַ֣ע מונח (משרת, דרגא 5) אֲנָשָׁ֔א זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְלָֽא־לֶהֱוֺ֥ן מרכא (משרת, דרגא 5) דָּבְקִ֖ין טפחא (מלך, דרגא 2)
דְּנָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) עִם־דְּנָ֑ה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
הֵֽא־כְדִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) פַרְזְלָ֔א זקף קטן (מלך, דרגא 2)
לָ֥א מרכא (משרת, דרגא 5) מִתְעָרַ֖ב טפחא (מלך, דרגא 2)
עִם־חַסְפָּֽא סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
(די) וְדִי חֲזַיְתָ פַּרְזְלָא מְעָרַב בַּחֲסַף טִינָא: מִתְעָרְבִין לֶהֱוֺן בִּזְרַע אֲנָשָׁא, וְלָא לֶהֱוֺן דָּבְקִין דְּנָה עִם דְּנָה, הֵא כְדִי פַרְזְלָא לָא מִתְעָרַב עִם חַסְפָּא.
- (מג) וַאֲשֶׁר רָאִיתָ בַּרְזֶל מְעֹרָב בְּחֶרֶשׂ הַטִּיט: מִתְעָרְבִים יִהְיוּ בְּזֶרַע הָאֲנָשִׁים יתחתנו אחד עם השני (נישואי מלכים, מסיבות פוליטיות) עשיו בישמעאל, וְלֹא יִהְיוּ דְּבֵקִים זֶה בָזֶה לא יאהבו אחד את השני באמת. אבל כיון שהתחתנו אחד בשני ישתפו פעולה, כְּמוֹ שֶׁהַבַּרְזֶל לֹא יִתְעָרֵב עִם הֶחָרֶשׂ.
פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"ודי חזית" - עתה בא לפרש מה הערוב אשר יהיה ביניהם עד שעזרו להם ואמר אשר ראית ברזל מעורב בחרס העשוי מטיט הנה זה יורה אשר יהיו מעורבים אלו באלו בזרע אנשים כי יקחו מבנותיהם להם לנשים ואת בנותיהם יתנו להם ובעבור זה יעזרו החזקות להחלשות
"ולא להון" - אבל לא יהיו דבוקים אלו באהבה הבאה מן הלב
"הא כדי" - הנה כאשר הברזל לא יתערב עם החרס להיות דבוקים יחד כן לא יתדבקו המה באהבת הלב ועכ"ז בעבור הערוב יעזרום מול האויב והוא רומאמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דניאל ב מג"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.