קטגוריה:דברים כד כ
כי תחבט זיתך לא תפאר אחריך לגר ליתום ולאלמנה יהיה.
כִּי תַחְבֹּט זֵיתְךָ לֹא תְפַאֵר אַחֲרֶיךָ לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה.
כִּ֤י תַחְבֹּט֙ זֵֽיתְךָ֔ לֹ֥א תְפַאֵ֖ר אַחֲרֶ֑יךָ לַגֵּ֛ר לַיָּת֥וֹם וְלָאַלְמָנָ֖ה יִהְיֶֽה׃
כִּ֤י כִּ֤י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC תַחְבֹּט֙ תַחְבֹּט֙ - פועל, קל, עתיד, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 2251
מורפ': HVqi2ms זֵֽיתְךָ֔ זֵֽיתְ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ךָ֔ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 2132
מורפ': HNcmsc/Sp2ms לֹ֥א לֹ֥א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn תְפָאֵ֖ר תְפָאֵ֖ר - פועל, פיעל, עתיד, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 6286 b
מורפ': HVpi2ms אַחֲרֶ֑יךָ אַחֲרֶ֑י - מילת יחס
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 310 a
מורפ': HR/Sp2ms לַגֵּ֛ר לַ - מילת יחס, ה' הידיעה
גֵּ֛ר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/1616
מורפ': HRd/Ncmsa לַיָּת֥וֹם לַ - מילת יחס, ה' הידיעה
יָּת֥וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/3490
מורפ': HRd/Ncmsa וְלָאַלְמָנָ֖ה וְ - ו' החיבור
לָ - מילת יחס, ה' הידיעה
אַלְמָנָ֖ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/l/490
מורפ': HC/Rd/Ncfsa יִהְיֶֽה יִהְיֶֽה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi3ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
כִּ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) תַחְבֹּט֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
זֵֽיתְךָ֔ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
לֹ֥א מרכא (משרת, דרגא 5) תְפָאֵ֖ר טפחא (מלך, דרגא 2)
אַחֲרֶ֑יךָ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
לַגֵּ֛ר תביר (משנה, דרגא 3)
לַיָּת֥וֹם מרכא (משרת, דרגא 5) וְלָאַלְמָנָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
יִהְיֶֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
כִּי תַחְבֹּט לנער את הענפים כדי שהזיתים יפלו זֵיתְךָ, לֹא תְפָאֵר תקטוף זיתים שלא נפלו (תחפש את הזיתים שאולי נשארו על העץ בין הפֹּארות, ענפי הזית) אַחֲרֶיךָ. לַגֵּר, לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | אֲרֵי תַחְבּוֹט זֵיתָךְ לָא תְפַלֵּי בָתְרָךְ לְגִיּוֹרָא לְיַתְמָא וּלְאַרְמַלְתָּא יְהֵי׃ |
| ירושלמי (יונתן): | אֲרוּם תִּשְׁבְּטוּן זֵיתֵיכוֹן לָא תְבַקְרִינוּן מִן בַּתְרֵיכוֹן לְגִיּוֹרָא לְיַתְמָא וּלְאַרְמְלָא יֶהֱווֹן: |
| ירושלמי (קטעים): | אֲרוּם תִּתְרוּן זֵיתֵיכוֹן לָא תִתְבַּקְרוּן יַתְהוֹן מִן בָּתַר כֵּן לְגִיּוֹרָא לְיַתְמָא וּלְאַרְמְלָא יְהוֹן: |
מדרש ספרי
• לפירוש "מדרש ספרי" על כל הפרק •
כי תחבוט זיתך . הראשונים היו חובטין זיתיהם, ונוהגים בעין יפה. (מכאן אמרו, הזית שהוא עומד (ג' על ג') [בין שלש] שורות של שני מלבנין, נשכחו - אינן שכחה).
זיתך . פרט לאחרים. זיתך . פרט להקדש.
לא תפאר . לא תפאר לעני. מכאן אמרו, מי שאינו מניח את העניים ללקוט, או מניח האחד [ואחד לא], או שמסייע לאחד מהם - הרי זה גוזל העניים. על זה נאמר, אל תסג גבול עולם .
אחריך . מלמד שיש לו שכחה.
אחריך . מלמד שיש לו פאה.
לגר ליתום ולאלמנה . נאמר כאן "גר יתום", ונאמר להלן "גר יתום". מה "גר יתום" האמור להלן, (בעושה) [פחות] מסאתים; אף " גר ויתום " האמור כאן, (בעושה) [פחות] מסאתים. מכאן אמרו, זית שיש בו סאתים ושכחו, אינו שכחה. זית שהוא עומד בין ג' שורות של שני מלבנין, ושכחו - אינו שכחה.
מלבי"ם - התורה והמצוה
קנ.
כי תחבוט וגו' לא תפאר אחריך . ז"ל רש"י ז"ל, "לא תטול תפארתו ממנו, מכאן שמניחין פאה לאילן. " אחריך " - זו שכחה". עכ"ל. והוא ע"פ הגמ' חולין קלא. ו" תפאר " הוא מלשון פאר והדר, שהזיתים הם פאר הזית; והזהיר שלא יקח כל תפארתו, רק ישאיר. ו" אחריך " שהוא מיותר, הוא דבר בפ"ע, ויורה על דבר שהוא אחריו וזה שכחה; שרק לאחריו הוא שכחה, ולא לפניו.
ו " תפאר " ו" אחריך " הם ב' דברים. " תפאר " הוא פאה, ובא עליו בלאו; ו" אחריך " לשכחה, ובא בעשה - לעני ולגר תעזוב . וכיון שהם שני דברים, היה צ"ל האתנחתא על " תפאר "! מזה נלמד, ש" לעני ולגר ", קאי גם על " לא תפאר ". והוא כמו שהיה כתוב "לא תפאר לעני ולגר וגו', אחריך לעני ולגר". ולזה האתנחתא על " אחריך ", כי " לעני ולגר " מוסב על שניהם. וזה דרש בספרי, "לא תפאר לעני כו'". דקשה ש" לעני ולגר " לא סמיך ל" לא תפאר "! אבל לפי מה שפירשנו ניחא.
ואונקלוס תרגם "לא תפלה בתרך", שהוא לשון חפוש, כמו "אין פולין לאור הנר". והוא כפי' הא"ע (=האבן עזרא) שלא יחפש בין הענפים. ו" תפאר " הוא מלשון פארות, כמו (יחזקאל יז) ותשלח פארות . ובהשקפה ראשונה יפרשו שלא כדברי חז"ל. אבל כשנבין דברי הספרי, שאמר ש"הראשונים היו חובטין זיתיהם ונוהגים בעין יפה" - שאינו מובן כונת הספרי. וכאשר נבאר, תמצא שכולם לדבר אחד נתכוונו.
וזה, כי בלשון הכתוב כאן, לקיטת הזיתים נקרא "חבטה", וכן גבי גדעון (שופטים ו) הוא חובט את זיתיו . ובלשון המשנה יכונה בשם "מסיקה". כי הראשונים היו מלקטים זיתיהם בחבטת מקלות על הזית, עד שהשיר זיתיו. ודרך החובט להתרחק קצת מן הזית, ועי"ז בקצה הזית שלצד הארץ, נשאר זיתים סביב, מחמת שהחבטה לא הגיע לשם. וגם בין הענפים, מקום שלא הגיע החבטה, נשאר מעט. והכל נשאר לקיום מצות פאה, שפאה א"ל (=אין לה) שעור למעלה (=מקסימילי) .
ובימי המשנה, שהיו מלקטים ע"י שהיו מנענעים את הזית בכח ובחוזק. וע"י שבעת הנדנוד ישמע קול, יקרא בשם "מסיקה", כמו משק גבים (ישעיה לג). והיה באפשרם ללקוט הכל, רק שבהכרח השאירו שעור פאה מצומצם. וז"ש הספרי, "הראשונים היו נוהגים בעין יפה". ובין לפי' חז"ל ובין לפי' אונקלוס והפשטנים, לשון " תפאר " היא על הפאה. וחידש הכתוב בכאן, הפאה ושכחה בזית; וממנו נלמד לשאר אילנות. שלא נזכר בפ' קדושים, רק " ופאת שדך ". ובשכחה נאמר " ושכחת עומר ".
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
אַחֲרֶיךָ – זוֹ שִׁכְחָה (שם ע"ב).
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
כלי יקר
• לפירוש "כלי יקר" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דברים כד כ"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.