קטגוריה:בראשית לט ו
ויעזב כל אשר לו ביד יוסף ולא ידע אתו מאומה כי אם הלחם אשר הוא אוכל ויהי יוסף יפה תאר ויפה מראה.
וַיַּעֲזֹב כׇּל אֲשֶׁר לוֹ בְּיַד יוֹסֵף וְלֹא יָדַע אִתּוֹ מְאוּמָה כִּי אִם הַלֶּחֶם אֲשֶׁר הוּא אוֹכֵל וַיְהִי יוֹסֵף יְפֵה תֹאַר וִיפֵה מַרְאֶה.
וַיַּעֲזֹ֣ב כׇּל־אֲשֶׁר־לוֹ֮ בְּיַד־יוֹסֵף֒ וְלֹא־יָדַ֤ע אִתּוֹ֙ מְא֔וּמָה כִּ֥י אִם־הַלֶּ֖חֶם אֲשֶׁר־ה֣וּא אוֹכֵ֑ל וַיְהִ֣י יוֹסֵ֔ף יְפֵה־תֹ֖אַר וִיפֵ֥ה מַרְאֶֽה׃
וַיַּעֲזֹ֣ב וַ - ו' החיבור
יַּעֲזֹ֣ב - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/5800 a
מורפ': HC/Vqw3ms כָּל כָּל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsc־אֲשֶׁר אֲשֶׁר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr־לוֹ֮ ל - מילת יחס
וֹ֮ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3ms בְּיַד בְּ - מילת יחס
יַד - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/3027
מורפ': HR/Ncbsc־יוֹסֵף֒ יוֹסֵף֒ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3130
מורפ': HNp וְלֹא וְ - ו' החיבור
לֹא - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/3808
מורפ': HC/Tn־יָדַ֤ע יָדַ֤ע - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3045
מורפ': HVqp3ms אִתּוֹ֙ אִתּ - מילת יחס
וֹ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 854
מורפ': HR/Sp3ms מְא֔וּמָה מְא֔וּמָה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3972
מורפ': HNcfsa כִּ֥י כִּ֥י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 b
מורפ': HC אִם אִם - ו' החיבור
צורת יסוד: 518 b
מורפ': HC־הַלֶּ֖חֶם הַ - מילית, ה' הידיעה
לֶּ֖חֶם - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3899
מורפ': HTd/Ncbsa אֲשֶׁר אֲשֶׁר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr־ה֣וּא ה֣וּא - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1931
מורפ': HPp3ms אוֹכֵ֑ל אוֹכֵ֑ל - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 398
מורפ': HVqrmsa וַיְהִ֣י וַ - ו' החיבור
יְהִ֣י - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/1961
מורפ': HC/Vqw3ms יוֹסֵ֔ף יוֹסֵ֔ף - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3130
מורפ': HNp יְפֵה יְפֵה - תואר, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3303
מורפ': HAamsc־תֹ֖אַר תֹ֖אַר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 8389
מורפ': HNcmsa וִיפֵ֥ה וִ - ו' החיבור
יפֵ֥ה - תואר, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: c/3303
מורפ': HC/Aamsc מַרְאֶֽה מַרְאֶֽה - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 4758
מורפ': HNcmsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיַּעֲזֹ֣ב מונח (משרת, דרגא 5) כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ֮ זרקא (משנה, דרגא 3)
בְּיַד־יוֹסֵף֒ סגול (מלך, דרגא 2)
וְלֹא־יָדַ֤ע מהפך (משרת, דרגא 5) אִתּוֹ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מְא֔וּמָה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כִּ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) אִם־הַלֶּ֖חֶם טפחא (מלך, דרגא 2)
אֲשֶׁר־ה֣וּא מונח (משרת, דרגא 5) אוֹכֵ֑ל אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַיְהִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) יוֹסֵ֔ף זקף קטן (מלך, דרגא 2)
יְפֵה־תֹ֖אַר טפחא (מלך, דרגא 2)
וִיפֵ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) מַרְאֶֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיַּעֲזֹב כָּל אֲשֶׁר לוֹ בְּיַד יוֹסֵף, וְלֹא יָדַע אִתּוֹ מְאוּמָה לא רצה לדעת מאומה על מעשיו, לא השגיח עליו כִּי אִם הַלֶּחֶם לא נתן ליוסף להתקרב לאשתו (ראה פסוק ט) אֲשֶׁר הוּא אוֹכֵל. וַיְהִי יוֹסֵף יְפֵה תֹאַר וִיפֵה מַרְאֶה.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וּשְׁבַק כָּל דְּלֵיהּ בִּידָא דְּיוֹסֵף וְלָא יְדַע עִמֵּיהּ מִדָּעַם אֱלָהֵין לַחְמָא דְּהוּא אָכֵיל וַהֲוָה יוֹסֵף שַׁפִּיר בְּרֵיוָא וְיָאֵי בְּחֶזְוָא׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וּשְׁבַק כָּל דְאִית לֵיהּ בִּידָא דְיוֹסֵף וְלָא יְדַע עִמֵיהּ מִדַעַם אֱלָהֵן אִנְתְּתֵיהּ דִשְׁכִיב גַבָּהּ וַהֲוָה יוֹסֵף שַׁפִּיר בְּרֵיוָא וְיָאִי בְּחֶזְוָא: |
רש"י
"כי אם הלחם" - היא אשתו אלא שדבר בלשון נקיה
"ויהי יוסף יפה תואר" - כיון שראה עצמו מושל התחיל אוכל ושותה ומסלסל בשערו (ב"ר) אמר הקב"ה אביך מתאבל ואתה מסלסל בשערך אני מגרה בך את הדוב מיד
[ה] כיון שראה כו'. דאם לא כן למה ליה למכתב "ויהי יוסף יפה תואר", אי למסמך אחריו "ויהי אחר הדברים האלה" לומר בשביל כך נשאה עיניה אליו, מאי נפקא מיניה אי בשביל זה או שכך היתה חפיצה לשכב עמו, דמאי נפקא מיניה - סוף סוף רצתה שתשכב עמו, אבל לפירוש רז"ל (ב"ר פז, ג-ד) אתי שפיר, מגיד לך בשביל שעשה יוסף דבר זה וסלסל בשערו כו' - גירה הקב"ה בו את הדוב:
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
כִּי אִם הַלֶּחֶם – הִיא אִשְׁתּוֹ, אֶלָּא שֶׁדִּבֵּר בְּלָשׁוֹן נְקִיָּה (ב"ר פו,ו).
וַיְהִי יוֹסֵף יְפֵה תֹאַר – כֵּיוָן שֶׁרָאָה עַצְמוֹ מוֹשֵׁל, הִתְחִיל אוֹכֵל וְשׁוֹתֶה וּמְסַלְסֵל בִּשְֹעָרוֹ. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: אָבִיךָ מִתְאַבֵּל, וְאַתָּה מְסַלְסֵל בִּשְֹעָרְךָ? אֲנִי מְגָרֶה בְּךָ אֶת הַדֹּב! מִיָּד: וַתִּשָא אֵשֶׁת אֲדוֹנָיו...
רשב"ם
מתוך: רשב"ם על בראשית לט (עריכה)
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
רמב"ן
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
כלי יקר
• לפירוש "כלי יקר" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
כי אם הלחם אשר הוא אוכל. לשון נקיה.
ויהי יוסף יפה תאר וגו', זרוק חוטרא לאוירא על עיקריה קאי; לפי שכתוב: "ורחל היתה יפת תאר", לפיכך ויהי יוסף יפה תאר:בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
רבי עובדיה מברטנורא
• לפירוש "רבי עובדיה מברטנורא" על כל הפרק •
- ^ ראו לעיל כט, יז.
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית לט ו"
קטגוריה זו מכילה את 14 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 14 דפים.