קטגוריה:במדבר ט א
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים בחדש הראשון לאמר.
וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה בְמִדְבַּר סִינַי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן לֵאמֹר.
וַיְדַבֵּ֣ר יְהֹוָ֣ה אֶל־מֹשֶׁ֣ה בְמִדְבַּר־סִ֠ינַ֠י בַּשָּׁנָ֨ה הַשֵּׁנִ֜ית לְצֵאתָ֨ם מֵאֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם בַּחֹ֥דֶשׁ הָרִאשׁ֖וֹן לֵאמֹֽר׃
וַיְדַבֵּ֣ר וַ - ו' החיבור
יְדַבֵּ֣ר - פועל, פיעל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/1696
מורפ': HC/Vpw3ms יְהוָ֣ה יְהוָ֣ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־מֹשֶׁ֣ה מֹשֶׁ֣ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 4872
מורפ': HNp בְמִדְבַּר בְ - מילת יחס
מִדְבַּר - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/4057 b
מורפ': HR/Ncmsc־סִ֠ינַי סִ֠ינַי - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 5514
מורפ': HNp בַּשָּׁנָ֨ה בַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
שָּׁנָ֨ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/8141
מורפ': HRd/Ncfsa הַשֵּׁנִ֜ית הַ - מילית, ה' הידיעה
שֵּׁנִ֜ית - תואר, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/8145
מורפ': HTd/Aafsa לְצֵאתָ֨ם לְ - מילת יחס
צֵאתָ֨ - פועל, קל, מקור נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l/3318
מורפ': HR/Vqc/Sp3mp מֵאֶ֧רֶץ מֵ - מילת יחס
אֶ֧רֶץ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/776
מורפ': HR/Ncbsc מִצְרַ֛יִם מִצְרַ֛יִם - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 4714
מורפ': HNp בַּחֹ֥דֶשׁ בַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
חֹ֥דֶשׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/2320
מורפ': HRd/Ncmsa הָרִאשׁ֖וֹן הָ - מילית, ה' הידיעה
רִאשׁ֖וֹן - תואר, מספר סידורי, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/7223
מורפ': HTd/Aomsa לֵאמֹֽר לֵ - מילת יחס
אמֹֽר - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/559
מורפ': HR/Vqc׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיְדַבֵּ֣ר מונח (משרת, דרגא 5) יְהוָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) אֶל־מֹשֶׁ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) בְמִדְבַּר־סִ֠ינַי תלישא גדולה (שליש, דרגא 4)
בַּשָּׁנָ֨ה קדמא (משרת, דרגא 5) הַשֵּׁנִ֜ית גרש (שליש, דרגא 4)
לְצֵאתָ֨ם קדמא (משרת, דרגא 5) מֵאֶ֧רֶץ דרגא (משרת, דרגא 5) מִצְרַ֛יִם תביר (משנה, דרגא 3)
בַּחֹ֥דֶשׁ מרכא (משרת, דרגא 5) הָרִאשׁ֖וֹן טפחא (מלך, דרגא 2)
לֵאמֹֽר סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה בְמִדְבַּר סִינַי, בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן בניסן, לֵאמֹר:
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וּמַלֵּיל יְיָ עִם מֹשֶׁה בְּמַדְבְּרָא דְּסִינַי בְּשַׁתָּא תִּנְיֵיתָא לְמִפַּקְהוֹן מֵאַרְעָא דְּמִצְרַיִם בְּיַרְחָא קַדְמָאָה לְמֵימַר׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וּמַלֵיל יְיָ עִם משֶׁה בְּמַדְבְּרָא דְסִינַי בְּשַׁתָּא תִּנְיֵיתָא לִזְמַן מִפַּקְהוֹן מֵאַרְעָא דְמִצְרַיִם בְּיַרְחָא קַדְמָאָה לְמֵימָר: |
מדרש ספרי
• לפירוש "מדרש ספרי" על כל הפרק •
מלבי"ם - התורה והמצוה
יג. בשנה השנית וגו' בחדש הראשון מבואר ששהו שם י”א חדש, וזה גנות להם שאלמלי לא חטאו היה מקדים להכניסם לארץ. וכבר הקדים ענינים שהיו בחדש השני מכאן שאין מוקדם ומאוחר בתורה. וכתב הרמב"ן שטעם האיחור הזה כי כאשר בא הספר הרביעי הזה לזכור המצוה שנצטו ישראל במדבר סיני לשעתם, רצה להשלים ענין אהל מועד ותקוניו כל ימי המדבר. והזכיר תחלה הדגלים ומקום האהל ומעמד משרתיו ותקון המשמרות למשאו לכל עבודת האהל, והזכיר קרבנות הנשיאים שהביאו העגלות אשר ישאו אותם כל ימי היותם במדבר. והזכיר קרבנותם בחנכת המזבח. ואח”כ שב להזכיר אזהרה שהזהיר אותם שלא ישכחו מצות הפסח.
ור' אומר שמבואר שאין מוקדם ומאוחר בתורה שהרי בפרשת המן כבר הזכיר זמן המאוחר בסוף הארבעים שנה. ומ"ש וללמדך שמונים מיציאת מצרים כן הוא גם במכלתא יתרו.
רש"י
ולפי דעתי אין צריך, שאף אם הוא פטור מן המצוה - או מחמת אונסה או שפטרו - גנאי הוא לו, דסוף סוף לא עשו המצוה כמה שנים שהיו במדבר. שכל מי שהוא פטור מן המצוה מחמת שהוא אונס, גנאי הוא לו שלא עשה המצוה, דלא אמרינן (בבא קמא דף כח:) 'אונס רחמנא פטריה' רק לענין פטור מן העונש, אבל מכל מקום גנאי הוא לו שלא עשה המצוה, והיה לו זכות, וכאן לא היה להם זכות אותו המצוה. דודאי אם נאנס ולא עשה הפסח, אף על גב דפטור מן העונש, מכל מקום אין לו זכות ושכר אותה המצוה. דסומא פטור מן המצוה (קידושין דף לא.), וכי אין גנאי לו דבר זה שיהא פטור, שיותר טוב שיהיה חייב. ולא דמי לתרומה וכל המצות התלויות בארץ, דלא חלה המצוה עליהם לגמרי עד שבאו לארץ, אבל פסח שעשו כבר בשנה שניה, רק שהיו פטורין ממנו עד שבאו לארץ, גנאי להם זה, שדבר זה נקרא שהיו חסרים מצוה:
ואם תאמר, ופסח זה איך עשו אותו, והלא בניהם ערלים היו, שלא מלו במדבר (יבמות דף עב.), ומילת בניו מעכב (יבמות דף ע:). ויש לומר, דהיינו כשהמילה נוהג בישראל, והוא לא מל בניו, אז "לא יאכל בו" (שמות י"ב, מ"ח), אבל כאשר ישראל ערלים, אין כאן איסור ערלה, כיון שאין כאן איסור ערלה כלל נוהג בישראל:בד"ה ולמה לא כו' היינו גנותן א"נ הא דקאמר גנותן היינו גנותן של הלוים שמלו את עצמן כדכתיב ובריתך ינצורו וכדפירש"י בפר' וזאת הברכה ואפ"ה לא עשו את הפסח א"נ כל ישראל היה להם למול כמו שמלו הלוים והיה להם לעשות את הפסח פענח רזא:רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רמב"ן
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
דון יצחק אברבנאל
• לפירוש "דון יצחק אברבנאל" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
קטגוריות־משנה
קטגוריה זו מכילה את 2 קטגוריות המשנה המוצגות להלן, ומכילה בסך הכול 2 קטגוריות משנה. (לתצוגת עץ)
ד
ש
דפים בקטגוריה "במדבר ט א"
קטגוריה זו מכילה את 16 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 16 דפים.