מ"ג שופטים ג טו

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג שופטים · ג · טו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויזעקו בני ישראל אל יהוה ויקם יהוה להם מושיע את אהוד בן גרא בן הימיני איש אטר יד ימינו וישלחו בני ישראל בידו מנחה לעגלון מלך מואב

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיִּזְעֲקוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל יְהוָה וַיָּקֶם יְהוָה לָהֶם מוֹשִׁיעַ אֶת אֵהוּד בֶּן גֵּרָא בֶּן הַיְמִינִי אִישׁ אִטֵּר יַד יְמִינוֹ וַיִּשְׁלְחוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּיָדוֹ מִנְחָה לְעֶגְלוֹן מֶלֶךְ מוֹאָב.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיִּזְעֲק֣וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל֮ אֶל־יְהֹוָה֒ וַיָּ֩קֶם֩ יְהֹוָ֨ה לָהֶ֜ם מוֹשִׁ֗יעַ אֶת־אֵה֤וּד בֶּן־גֵּרָא֙ בֶּן־הַיְמִינִ֔י אִ֥ישׁ אִטֵּ֖ר יַד־יְמִינ֑וֹ וַיִּשְׁלְח֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֤ל בְּיָדוֹ֙ מִנְחָ֔ה לְעֶגְל֖וֹן מֶ֥לֶךְ מוֹאָֽב׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וּזְעִיקוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל קֳדָם יְיָ וַאֲקֵים יְיָ לְהוֹן פָּרִיק יַת אֵהוּד בַּר גֵרָא בַּר שִׁבְטָא דְבִנְיָמִין גַבְרָא גְמִיד בִּידֵיהּ דְיַמִינָא וְשַׁדָרוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל בִּידֵיהּ תִּקְרוּבְתָּא לְעֶגְלוֹן מַלְכָּא דְמוֹאָב:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אטר יד ימינו" - תרגם יהונתן גבר גמיד יד ימיניה וכל גמיד לשון ארמי הוא דבר כווץ מחמת חולי ריטרי"ט בלע"ז לא היה שולט ביד ימינו ובלשון עברי אטר אטום כמו (תהלים סט טז) אל תאטר עלי באר פיה אטום ביד ימינו שלא היה שולט בה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"וישלחו וגו' מנחה" - בכדי שלא ירגיש בדבר ויבטח בו בראות הכנעתו להביא מנחה

"איש אטר וגו'" - יבאר הסיבה שלא נשמר מלך מואב מחרב אהוד לפי שהיה שמאלי ולזה תלאה בירך ימין להיות נוח לו לאחזה בשמאלו ולא היה אם כן נראה בירך השמאל דבר בולט מתחת למדיו ולזה לא הרגיש בדבר כי לא חשב שהוא שמאלי

"בן הימיני" - מבני בנימין 

מצודת ציון

"אטר" - ענין סגירה כמו (תהלים סט טז)ואל תאטר עלי באר פיה ורצה לומר כאלו יד ימינו סגורה כי לא שלט בה

<< · מ"ג שופטים · ג · טו · >>