מ"ג מיכה ז יט
מראה
לא בדוק
כתיב:
ישוב ירחמנו יכבש עונתינו ותשליך במצלות ים כל חטאותם.
מנוקד:
יָשׁוּב יְרַחֲמֵנוּ יִכְבֹּשׁ עֲוֺנֹתֵינוּ וְתַשְׁלִיךְ בִּמְצֻלוֹת יָם כׇּל חַטֹּאותָם.
עם טעמים:
יָשׁ֣וּב יְרַחֲמֵ֔נוּ יִכְבֹּ֖שׁ עֲוֺנֹתֵ֑ינוּ וְתַשְׁלִ֛יךְ בִּמְצֻל֥וֹת יָ֖ם כׇּל־חַטֹּאותָֽם׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
יְתוּב מֵימְרִי לְרָחֲמָא עֲלָנָא וְיִכְבּוֹשׁ עַל חוֹבָנָא בִּרְחִמְתֵּיהּ וְיִרְמֵי לְעוּמְקֵי יַמָא כָּל חֲטָאֵי יִשְׂרָאֵל:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"יכבוש" - ענין תפישה בחזקה כמו ויכבשום לעבדים (ירמיהו ל"ד)
"במצלות" - ענין עומק כמו ואת רודפיהם השלכת במצולות (שמות ט')
מצודת דוד
"ותשליך וגו'" - ר"ל לא תזכור לענוש עליהם כאלו השלכתם בעומק הים שאינם נראים
"יכבוש" - יתפוש בחזקה את עונותינו למען לא יהיו נפרעין מאתנו גמול העונש
"ישוב ירחמנו" - כאשר מאזמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •