מ"ג ישעיהו נה ו
<< · מ"ג ישעיהו · נה · ו · >>
כתיב:
דרשו יהוה בהמצאו קראהו בהיותו קרוב.
מנוקד:
דִּרְשׁוּ יְהֹוָה בְּהִמָּצְאוֹ קְרָאֻהוּ בִּהְיוֹתוֹ קָרוֹב.
עם טעמים:
דִּרְשׁ֥וּ יְהֹוָ֖ה בְּהִמָּֽצְא֑וֹ קְרָאֻ֖הוּ בִּֽהְיוֹת֥וֹ קָרֽוֹב׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"בהיותו קרוב" - כפל הדבר במ"ש
"בהמצאו" - בעוד הוא מצוי בכם עד לא תגלו מארצכם ועדיין השכינה שורה עמכםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"דרשו את ה'", בקשו פניו תמיד כ"ז שהוא נמצא אצליכם, אולם גם אם חטאתם עד שיצא מאתכם ע"י חטאתיכם, תשתדלו "לקראו" שישוב אליכם "בעוד היותו קרוב", כמי שאוהבו יצא מאתו בחרי אף שקוראו שישוב אליו תיכף ואינו ממתין עד שיתרחק האוהב, כן אם חטאת שוב תיכף בתשובה ולא תמתין עד יום מחר. אולם גם אם חטאת, וגם אם הרבית לפשוע עד שנתרחק ה' ממך מרחק רב, מ"מ.
<< · מ"ג ישעיהו · נה · ו · >>