מ"ג ירמיהו נ ב
<< · מ"ג ירמיהו · נ · ב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הגידו בגוים והשמיעו ושאו נס השמיעו אל תכחדו אמרו נלכדה בבל הביש בל חת מרדך הבישו עצביה חתו גלוליה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הַגִּידוּ בַגּוֹיִם וְהַשְׁמִיעוּ וּשְׂאוּ נֵס הַשְׁמִיעוּ אַל תְּכַחֵדוּ אִמְרוּ נִלְכְּדָה בָבֶל הֹבִישׁ בֵּל חַת מְרֹדָךְ הֹבִישׁוּ עֲצַבֶּיהָ חַתּוּ גִּלּוּלֶיהָ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הַגִּ֨ידוּ בַגּוֹיִ֤ם וְהַשְׁמִ֙יעוּ֙ וּֽשְׂאוּ־נֵ֔ס הַשְׁמִ֖יעוּ אַל־תְּכַחֵ֑דוּ אִמְרוּ֩ נִלְכְּדָ֨ה בָבֶ֜ל הֹבִ֥ישׁ בֵּל֙ חַ֣ת מְרֹדָ֔ךְ הֹבִ֣ישׁוּ עֲצַבֶּ֔יהָ חַ֖תּוּ גִּלּוּלֶֽיהָ׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נס" - כלונס ארוך ומפה בראשו והוא עשוי לרמז בו אסיפה
"תכחדו" - ענין העלמה כמו אל נא תכחד ממני (שמואל א ג)
"הוביש" - מלשון בושה
"בל מרודך" - שמות פסילי בבל
"חת" - ענין שבירה כמו והחתתי את עילם (לעיל מט)
"עצביה" - כן יקראו הפסילים על כי מעציב לב עובדיהם צועקים אליו ואינם נענים
"גלוליה" - המאוסים כגלל של רעי והוא מלשון גללי האדם (יחזקאל ד)
מצודת דוד
"הובישו וגו'" - כל הפסילים נתביישו ונשברו
"אל תכחדו" - אל תעלימו דבר מה מגודל החורבן
"הוביש בל" - הפסל בל נתבייש ומרודך נשבר ולא יוכלו להציל את עמם
"ושאו נס" - למען יאספו כולם וישמעו
"הגידו" - אתם המבשרים חדשות הגידו בין עכו"ם בשורה זו מחורבן בבל כי לשמחה יחשב להם על כי הם החריבו עמים רביםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"הגידו והשמיעו". השמיעו היא ההכרזה (כנ"ל ד' ה'):
"הוביש בל חת מרודך". אליל בל היה אליל הכבוד ועשו לו עצבים אמר הוביש, אליל מרודך היה אליל הגבורה ועשו לו גלולים אמר חת שהוא הפך אומץ לב:<< · מ"ג ירמיהו · נ · ב · >>