מ"ג יואל ב ט

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג יואל · ב · ט · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בעיר ישקו בחומה ירצון בבתים יעלו בעד החלונים יבאו כגנב

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בָּעִיר יָשֹׁקּוּ בַּחוֹמָה יְרֻצוּן בַּבָּתִּים יַעֲלוּ בְּעַד הַחַלּוֹנִים יָבֹאוּ כַּגַּנָּב.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בָּעִ֣יר יָשֹׁ֗קּוּ בַּֽחוֹמָה֙ יְרֻצ֔וּן בַּבָּתִּ֖ים יַעֲל֑וּ בְּעַ֧ד הַחַלּוֹנִ֛ים יָבֹ֖אוּ כַּגַּנָּֽב׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

בְּקַרְתָּא מִזְדַיְנִין עַל שׁוּרָא רָהֲטִין בְּבָתַּיָא סַלְקִין מִן חֲרַכַּיָא עָלִין כְּגַנְבִין:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"בעיר ישקו" - לשון השמעת קול כמו כמשק גבים (ישעיהו לג) דוב שוקק (משלי כח) ממשק חרול (צפניה ב) וי"ת לשון נשק מזדיינין

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"בעיר ישקו" - בתוך העיר ישמיעו קול וירוצו על החומות ויעלו בבתים ויבואו בהם דרך החלונות כמו הגנב ולפי שהמשילו לעם אמר לשון הנופל באנשי מלחמה אבירי לבב הלוחמים בחזקה והיא ענין מליצה 

מצודת ציון

"ישוקו" - ענין השמעת קול כמו כמשק גבים (ישעיהו ל"ג)

"בעד" - בדרך וכן בעד החלון (שופטים ה')

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"בעיר", עתה יצייר ענינם כשהם בעיר, שם "ישוקו", וישמיעו קול ברחובות העיר, "וירוצון בחומה" שסביב הבתים, "ויעלו בבתים" ולא יכנסו דרך פתחים רק "בעד החלונים":

ביאור המילות

"בעיר ישקו". לדעתי מענין שוקים ורחובות, השוק הוא מקום קיבוץ הרבים, שיעשו שוק, כשוק שהוא מלא אנשים, וכן ברחובות ישתקשקון (נחום ב' ה'):
 

<< · מ"ג יואל · ב · ט · >>