מ"ג הושע ח ה
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זָנַח עֶגְלֵךְ שֹׁמְרוֹן חָרָה אַפִּי בָּם עַד מָתַי לֹא יוּכְלוּ נִקָּיֹן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
זָנַח֙ עֶגְלֵ֣ךְ שֹׁמְר֔וֹן חָרָ֥ה אַפִּ֖י בָּ֑ם עַד־מָתַ֕י לֹ֥א יוּכְל֖וּ נִקָּיֹֽן׃
תרגום יונתן
טָעוּ בָּתַר עֶגְלָא דְשֹׁמְרוֹן תַּקִיף רוּגְזִי בְּהוֹן עַד אֵימָתַי לָא יֵכְלוּן לְמִזְכֵּי:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נקיון" - מלשון נקי וברור
מצודת דוד
"זנח וגו'" - אתה שומרון הנה העגל שעבדת לו עזב אותך ולא עזר לך בעת חרה אפי באנשיך
"עד מתי" - כאומר הלא ראו שאין בו ממש ועד מתי לא יוכלו לנקות עצמם מטנוף העגל למאס בומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •