קטגוריה:ישעיהו מט יח
שאי סביב עיניך וראי כלם נקבצו באו לך חי אני נאם יהוה כי כלם כעדי תלבשי ותקשרים ככלה.
שְׂאִי סָבִיב עֵינַיִךְ וּרְאִי כֻּלָּם נִקְבְּצוּ בָאוּ לָךְ חַי אָנִי נְאֻם יְהֹוָה כִּי כֻלָּם כָּעֲדִי תִלְבָּשִׁי וּתְקַשְּׁרִים כַּכַּלָּה.
שְׂאִֽי־סָבִ֤יב עֵינַ֙יִךְ֙ וּרְאִ֔י כֻּלָּ֖ם נִקְבְּצ֣וּ בָֽאוּ־לָ֑ךְ חַי־אָ֣נִי נְאֻם־יְהֹוָ֗ה כִּ֤י כֻלָּם֙ כָּעֲדִ֣י תִלְבָּ֔שִׁי וּֽתְקַשְּׁרִ֖ים כַּכַּלָּֽה׃
שְׂאִֽי שְׂאִֽי - פועל, קל, ציווי, גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 5375
מורפ': HVqv2fs־סָבִ֤יב סָבִ֤יב - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5439
מורפ': HNcbsa עֵינַ֨יִךְ֙ עֵינַ֨יִ - שם עצם, זכר ונקבה, זוגי, נסמך
ךְ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 5869 a
מורפ': HNcbdc/Sp2fs וּרְאִ֔י וּ - ו' החיבור
רְאִ֔י - פועל, קל, ציווי, גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/7200
מורפ': HC/Vqv2fs כֻּלָּ֖ם כֻּלָּ֖ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsc/Sp3mp נִקְבְּצ֣וּ נִקְבְּצ֣וּ - פועל, נפעל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 6908
מורפ': HVNp3cp בָֽאוּ בָֽאוּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqp3cp־לָ֑ךְ לָ֑ - מילת יחס
ךְ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp2fs חַי חַי - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2416 a
מורפ': HAamsa־אָ֣נִי אָ֣נִי - כינוי גוף, אישי, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 589
מורפ': HPp1cs נְאֻם נְאֻם - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 5002
מורפ': HNcmsc־יְהוָ֗ה יְהוָ֗ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp כִּ֤י כִּ֤י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC כֻלָּם֙ כֻלָּ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ם֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsc/Sp3mp כָּעֲדִ֣י כָּ - מילת יחס, ה' הידיעה
עֲדִ֣י - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: k/5716
מורפ': HRd/Ncmsa תִלְבָּ֔שִׁי תִלְבָּ֔שִׁי - פועל, קל, עתיד, גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 3847
מורפ': HVqi2fs וּֽתְקַשְּׁרִ֖ים וּֽ - ו' החיבור
תְקַשְּׁרִ֖י - פועל, פיעל, עתיד, גוף שני, נקבה, יחיד
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/7194
מורפ': HC/Vpi2fs/Sp3mp כַּכַּלָּֽה כַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
כַּלָּֽה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: k/3618
מורפ': HRd/Ncfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
שְׂאִֽי־סָבִ֤יב מהפך (משרת, דרגא 5) עֵינַ֨יִךְ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וּרְאִ֔י זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כֻּלָּ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
נִקְבְּצ֣וּ מונח (משרת, דרגא 5) בָֽאוּ־לָ֑ךְ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
חַי־אָ֣נִי מונח (משרת, דרגא 5) נְאֻם־יְהוָ֗ה רביעי (משנה, דרגא 3)
כִּ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) כֻלָּם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
כָּעֲדִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) תִלְבָּ֔שִׁי זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּֽתְקַשְּׁרִ֖ים טפחא (מלך, דרגא 2)
כַּכַּלָּֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
שְׂאִי סָבִיב עֵינַיִךְ וּרְאִי: כֻּלָּם נִקְבְּצוּ בָאוּ לָךְ. "חַי אָנִי", נְאֻם יְהוָה, "כִּי כֻלָּם את כל תושבי העיר כָּעֲדִי כמו תכשיט תִלְבָּשִׁי, וּתְקַשְּׁרִים כַּכַּלָּה תענדי כמו כלה המקושטת בתכשיטים רבים".
פרשנות מסורתית:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"כעדי" - ענין תכשיט יפה
מצודת דוד
"ותקשרים" - תקשור אותם בצוארך לנוי כקשורי כלה והם חוטי המשי שקושרת בהם שערה
"כעדי תלבשי" - תתפאר בהם כמלבוש של קשוט
"שאי סביב עיניך" - כאלו לציון יאמר ראי איך כל בניך נקבצו באו אליךמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) הקבוץ מן הפיזור הגדול, וזה כולם נקבצו.
- ב) שיבתם לירושלים מן מרחק רב כזה וזה באו לך. אבל אל תדאגי לאמר והלא בית אלמנותי קטן וצר ואיך יכיל הבנים הרבים האלה, גם מזה אל תדאגי, "חי אני נאום ה' כי כלם כעדי תלבשי" ימליץ התמלאות המקום החרב מיושבים כאילו הארץ תתלבש בלבוש שהיא יושביה המכסים אותה, כמ"ש לבשו כרים הצאן, כי המקום השמם הוא ערום וחשוף שת, ועת יתישב יתלבש ויתעטף לכסות מערומיו, אמנם עת שאחר שכבר התלבש ממלבושיו והוא אחר שכבר התישב המקום באו עליו עוד יושבים נכבדים שרים וחכמים, ימליץ שהמקום ילביש עוד עדי על מלבושיו, כי אלה יעדו את מלבושיו הקודמים ואמר שכולם תלבשי כעדי כי כולם יהיו לה לכבוד ולתפארת, וגם "תקשרים ככלה", כמו שהכלה שומרת קשוריה שהוא העדי שנתן לה החתן על ידה לשם קדושין בל יאבדו ממנה, כי הם אות הקישור בינו ובינה, כן תקשרי אותם עליך בקשר אמיץ לבל יצאו עוד ממך שנית, כי הם אות האירוסין בינך ובין אלהים, אשר על ידם ארס אותך באמונה:
ביאור המילות
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו מט יח"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.