קטגוריה:ישעיהו י ד
בלתי כרע תחת אסיר ותחת הרוגים יפלו בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה.
בִּלְתִּי כָרַע תַּחַת אַסִּיר וְתַחַת הֲרוּגִים יִפֹּלוּ בְּכׇל זֹאת לֹא שָׁב אַפּוֹ וְעוֹד יָדוֹ נְטוּיָה.
בִּלְתִּ֤י כָרַע֙ תַּ֣חַת אַסִּ֔יר וְתַ֥חַת הֲרוּגִ֖ים יִפֹּ֑לוּ בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃
בִּלְתִּ֤י בִּלְתִּ֤י - ו' החיבור
צורת יסוד: 1115
מורפ': HC כָרַע֙ כָרַע֙ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3766
מורפ': HVqp3ms תַּ֣חַת תַּ֣חַת - מילת יחס
צורת יסוד: 8478
מורפ': HR אַסִּ֔יר אַסִּ֔יר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 616
מורפ': HNcmsa וְתַ֥חַת וְ - ו' החיבור
תַ֥חַת - מילת יחס
צורת יסוד: c/8478
מורפ': HC/R הֲרוּגִ֖ים הֲרוּגִ֖ים - פועל, קל, בינוני סביל, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 2026
מורפ': HVqsmpa יִפֹּ֑לוּ יִפֹּ֑לוּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 5307
מורפ': HVqi3mp בְּכָל בְּ - מילת יחס
כָל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/3605
מורפ': HR/Ncmsc־זֹאת֙ זֹאת֙ - כינוי גוף, רומז, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 2063
מורפ': HPdxfs לֹא לֹא - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn־שָׁ֣ב שָׁ֣ב - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 7725
מורפ': HVqp3ms אַפּ֔וֹ אַפּ֔ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 639
מורפ': HNcmsc/Sp3ms וְע֖וֹד וְ - ו' החיבור
ע֖וֹד - תואר הפועל
צורת יסוד: c/5750
מורפ': HC/D יָד֥וֹ יָד֥ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3027
מורפ': HNcbsc/Sp3ms נְטוּיָֽה נְטוּיָֽה - פועל, קל, בינוני סביל, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5186
מורפ': HVqsfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
בִּלְתִּ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) כָרַע֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
תַּ֣חַת מונח (משרת, דרגא 5) אַסִּ֔יר זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְתַ֥חַת מרכא (משרת, דרגא 5) הֲרוּגִ֖ים טפחא (מלך, דרגא 2)
יִפֹּ֑לוּ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
בְּכָל־זֹאת֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לֹא־שָׁ֣ב מונח (משרת, דרגא 5) אַפּ֔וֹ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְע֖וֹד טפחא (מלך, דרגא 2)
יָד֥וֹ מרכא (משרת, דרגא 5) נְטוּיָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
בִּלְתִּי כָרַע ולא ישאר בכם אף אחד אלא מי שכורע ברך תַּחַת אַסִּיר במקום אסיר, בתור אסיר (כמו "שְׁבוּ אִישׁ תַּחְתָּיו", במקומו - שמות טז כט) , וְתַחַת ובאותו מקום הֲרוּגִים יִפֹּלוּ. בְּכָל זֹאת לֹא שָׁב אַפּוֹ וְעוֹד יָדוֹ נְטוּיָה.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"תחת" - מקום כמו שבו איש תחתיו (שמות טז)
"ותחת הרוגים יפלו" - ובאותו מקום יפלו הרוגיםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"בלתי" - ענינו כמו לא
"תחת" - במקום כמו שבו איש תחתיו (שמות יח)
מצודת דוד
"ועוד ידו נטויה" - להכות בהם בהיותם בארץ אויביהם
"ותחת" - ובאותו מקום יפלו הרוגים
"בלתי כרע" - במקום אשר לא כרע כריעת המרבץ שם באותו המקום יהיה אסיר רצה לומר חוץ מארצכם תאסרומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"כרע", מקור בדמות פעל עבר ענינו לכרוע.
"ואסיר", כמו אסורים ובא הכלל בל"י כמו ויהי לי שור וחמור:
"הרוגים יפלו". נטמן מלת אשר, הרוגים (אשר) יפולו:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו י ד"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.