קטגוריה:ירמיהו ב כ
כי מעולם שברתי עלך נתקתי מוסרותיך ותאמרי לא אעבוד אעבור כי על כל גבעה גבהה ותחת כל עץ רענן את צעה זנה.
כִּי מֵעוֹלָם שָׁבַרְתִּי עֻלֵּךְ נִתַּקְתִּי מוֹסְרוֹתַיִךְ וַתֹּאמְרִי לֹא אעבוד אֶעֱבוֹר כִּי עַל כׇּל גִּבְעָה גְּבֹהָה וְתַחַת כׇּל עֵץ רַעֲנָן אַתְּ צֹעָה זֹנָה.
כִּ֣י מֵעוֹלָ֞ם שָׁבַ֣רְתִּי עֻלֵּ֗ךְ נִתַּ֙קְתִּי֙ מוֹסְרוֹתַ֔יִךְ וַתֹּאמְרִ֖י לֹ֣א אעבוד אֶעֱב֑וֹר כִּ֣י עַֽל־כׇּל־גִּבְעָ֞ה גְּבֹהָ֗ה וְתַ֙חַת֙ כׇּל־עֵ֣ץ רַעֲנָ֔ן אַ֖תְּ צֹעָ֥ה זֹנָֽה׃
כִּ֣י כִּ֣י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC מֵעוֹלָ֞ם מֵ - מילת יחס
עוֹלָ֞ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: m/5769
מורפ': HR/Ncmsa שָׁבַ֣רְתִּי שָׁבַ֣רְתִּי - פועל, קל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 7665
מורפ': HVqp1cs עֻלֵּ֗ךְ עֻלֵּ֗ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ךְ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 5923
מורפ': HNcmsc/Sp2fs נִתַּ֨קְתִּי֙ נִתַּ֨קְתִּי֙ - פועל, פיעל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 5423
מורפ': HVpp1cs מוֹסְרֹתַ֔יִךְ מוֹסְרֹתַ֔יִ - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נסמך
ךְ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 4147
מורפ': HNcbpc/Sp2fs וַתֹּאמְרִ֖י וַ - ו' החיבור
תֹּאמְרִ֖י - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw2fs לֹ֣א לֹ֣א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn אעבד אעבד - פועל, קל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 5647
מורפ': HVqi1cs אֶעֱב֑וֹר אֶעֱב֑וֹר - פועל, קל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 5674 a
מורפ': HVqi1cs כִּ֣י כִּ֣י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC עַֽל עַֽל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־כָּל כָּל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsc־גִּבְעָ֞ה גִּבְעָ֞ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1389
מורפ': HNcfsa גְּבֹהָ֗ה גְּבֹהָ֗ה - תואר, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1364
מורפ': HAafsa וְתַ֨חַת֙ וְ - ו' החיבור
תַ֨חַת֙ - מילת יחס
צורת יסוד: c/8478
מורפ': HC/R כָּל כָּל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsc־עֵ֣ץ עֵ֣ץ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6086
מורפ': HNcmsa רַעֲנָ֔ן רַעֲנָ֔ן - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7488 b
מורפ': HAamsa אַ֖תְּ אַ֖תְּ - כינוי גוף, אישי, גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 859 c
מורפ': HPp2fs צֹעָ֥ה צֹעָ֥ה - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6808
מורפ': HVqrfsa זֹנָֽה זֹנָֽה - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2181
מורפ': HVqrfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
כִּ֣י מונח (משרת, דרגא 5) מֵעוֹלָ֞ם גרשיים (שליש, דרגא 4)
שָׁבַ֣רְתִּי מונח (משרת, דרגא 5) עֻלֵּ֗ךְ רביעי (משנה, דרגא 3)
נִתַּ֨קְתִּי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מוֹסְרֹתַ֔יִךְ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַתֹּאמְרִ֖י טפחא (מלך, דרגא 2)
לֹ֣א מונח (משרת, דרגא 5) (אעבד) אֶעֱב֑וֹר אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
כִּ֣י מונח (משרת, דרגא 5) עַֽל־כָּל־גִּבְעָ֞ה גרשיים (שליש, דרגא 4)
גְּבֹהָ֗ה רביעי (משנה, דרגא 3)
וְתַ֨חַת֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
כָּל־עֵ֣ץ מונח (משרת, דרגא 5) רַעֲנָ֔ן זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אַ֖תְּ טפחא (מלך, דרגא 2)
צֹעָ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) זֹנָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
כִּי אכן מֵעוֹלָם שָׁבַרְתִּי עֻלֵּךְ, נִתַּקְתִּי מוֹסְרֹתַיִךְ, וַתֹּאמְרִי אבל את תאמרי לֹא (אעבד) אֶעֱבוֹר אמשיך בעבודת ה' (ישראל נמשלו כאן לבהמה שלאחר ששוחררה מהעול, לא ממשיכה בעבודת החריש) . כִּי אכן עַל כָּל גִּבְעָה גְּבֹהָה וְתַחַת כָּל עֵץ רַעֲנָן אַתְּ צֹעָה כורעת (לפני פסלים), זֹנָה מתנהגת כמו אישה שבוגדת בבעלה.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"מוסרותיך" - הם רצועות שקושרין בהם העול
"ותאמרי לא אעבור" - על דבריך
"כי על כל גבעה" - אך אתה לא שמרת הבטחתך ועל כל גבעה את צועה ל' משכב ומצע כי משמש ל' אלאמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"עולך" - מלשון עול ההושם על צואר הבהמה והוא משל על הכבדת העבודה
"נתקתי" - ענין העתק והסרה
"מוסרותיך" - הם קשרי רצועות העול
"גבעה" - ענינו כמו הר
"רענן" - ענין לחות ורטיבות כמו בשמן רענן (תהלים צב)
"צועה" - ענין טלטול ונוע ממקום למקום וכן ושלחתי לו צועים וצעהו (לקמן מט)
מצודת דוד
"כי על כל גבעה" - כאומר והנה לא קיימת כי על כל וגו'
"את צועה זונה" - הולכת ונוסעת ממקום למקום ר"ל כמו הזונה אין דרכה לשבת במקום אחד וכמ"ש בה בביתה לא ישכנו רגליה וגו' (משלי ז) כן הלכת אתה מבית עכו"ם זו לבית עכו"ם זו
"נתקתי" - העתקתי מעל צוארך קשרי רצועות עולם
"ותאמרי" - ואז אמרת לא אעבור עוד על דבר ה'
"כי מעולם" - הלא מימות עולם הייתי לך לעזרה ושברתי העול אשר הכבידו עליך האומותמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"כי על", סובב על מ"ש כי רע ומר עזבך את ה' אלהיך, ומפרש "כי על כל גבעה גבוהה" וכו' (ומאמר ולא פחדתי אליך כי מעולם שברתי עולך הוא מאמר מוסגר), מבאר איך רע ומר עזבך את ה' אלהיך כי יצאת להפקר כ"כ עד "שאת זונה" את "צעה" וסוערת לזנונים "על כל גבעה גבוהה". כאשה שעזבה את בעלה והיא מופקרת לכל על כל הר וגבע, אשר זה בעצמו רע ומר מאד:
ביאור המילות
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ירמיהו ב כ"
קטגוריה זו מכילה את 8 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 8 דפים.