קטגוריה:יחזקאל כה ז
נוסח המקרא
לכן הנני נטיתי את ידי עליך ונתתיך לבג [לבז] לגוים והכרתיך מן העמים והאבדתיך מן הארצות אשמידך וידעת כי אני יהוה
לָכֵן הִנְנִי נָטִיתִי אֶת יָדִי עָלֶיךָ וּנְתַתִּיךָ לבג [לְבַז] לַגּוֹיִם וְהִכְרַתִּיךָ מִן הָעַמִּים וְהַאֲבַדְתִּיךָ מִן הָאֲרָצוֹת אַשְׁמִידְךָ וְיָדַעְתָּ כִּי אֲנִי יְהוָה.
לָכֵ֡ן הִנְנִי֩ נָטִ֨יתִי אֶת־יָדִ֜י עָלֶ֗יךָ וּנְתַתִּ֤יךָֽ לבג לְבַז֙ לַגּוֹיִ֔ם וְהִכְרַתִּ֙יךָ֙ מִן־הָ֣עַמִּ֔ים וְהַאֲבַדְתִּ֖יךָ מִן־הָאֲרָצ֑וֹת אַשְׁמִ֣ידְךָ֔ וְיָדַעְתָּ֖ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
לָכֵ֡ן הִנְ/נִי֩ נָטִ֨יתִי אֶת־יָדִ֜/י עָלֶ֗י/ךָ וּ/נְתַתִּ֤י/ךָ־ל/בג [לְ/בַז֙] לַ/גּוֹיִ֔ם וְ/הִכְרַתִּ֙י/ךָ֙ מִן־הָ֣/עַמִּ֔ים וְ/הַאֲבַדְתִּ֖י/ךָ מִן־הָ/אֲרָצ֑וֹת אַשְׁמִ֣ידְ/ךָ֔ וְ/יָדַעְתָּ֖ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"לבג" - מלשון בזה ושלל והכתיב לבג והוא ענין מאכל כמו מפת בג המלך (דנייאל א)או לבג הוא כמו לבז והגימ"ל הוא במקום הזי"ן באטב"ח וכן גה גבול (לקמן מו) ור"ל זה גבול
מצודת דוד
"אשמידך" - מכל וכל לבל תשוב לקדמותך
"כי אני ה'" - הנאמן לשלם גמול
"והאבדתיך מן הארצות" - כפל הדבר במ"ש
"מן העמים" - ר"ל לא תהיה נחשבת עוד לעם בין האומות
"נטיתי את ידי" - להכות בךמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"גוים עמים". בארתי הבדלם (ישעיה א' ד') שעם מעולה מן גוי, שמורה שי"ל מלכות והנהגה:
"עמים ארצות". התבאר למעלה (י"א ט"ז, י"ב ט"ו) ובכ"מ, שבכל הספר יציין שארצות הם רחוקים יותר מן עמים וגוים עיי"ש:
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יחזקאל כה ז"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.