קטגוריה:במדבר כא יח
באר חפרוה שרים כרוה נדיבי העם במחקק במשענתם וממדבר מתנה.
בְּאֵר חֲפָרוּהָ שָׂרִים כָּרוּהָ נְדִיבֵי הָעָם בִּמְחֹקֵק בְּמִשְׁעֲנֹתָם וּמִמִּדְבָּר מַתָּנָה.
בְּאֵ֞ר חֲפָר֣וּהָ שָׂרִ֗ים כָּר֙וּהָ֙ נְדִיבֵ֣י הָעָ֔ם בִּמְחֹקֵ֖ק בְּמִשְׁעֲנֹתָ֑ם וּמִמִּדְבָּ֖ר מַתָּנָֽה׃
בְּאֵ֞ר בְּאֵ֞ר - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 875
מורפ': HNcfsa חֲפָר֣וּהָ חֲפָר֣וּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
הָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 2658
מורפ': HVqp3cp/Sp3fs שָׂרִ֗ים שָׂרִ֗ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 8269
מורפ': HNcmpa כָּר֨וּהָ֙ כָּר֨וּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
הָ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 3738 b
מורפ': HVqp3cp/Sp3fs נְדִיבֵ֣י נְדִיבֵ֣י - תואר, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 5081
מורפ': HAampc הָעָ֔ם הָ - מילית, ה' הידיעה
עָ֔ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/5971 a
מורפ': HTd/Ncmsa בִּמְחֹקֵ֖ק בִּ - מילת יחס
מְחֹקֵ֖ק - פועל, פועל, בינוני פעיל (הווה), זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/2710
מורפ': HR/Vmrmsa בְּמִשְׁעֲנֹתָ֑ם בְּ - מילת יחס
מִשְׁעֲנֹתָ֑ - שם עצם, נקבה, רבים, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: b/4938 b
מורפ': HR/Ncfpc/Sp3mp וּמִמִּדְבָּ֖ר וּ - ו' החיבור
מִ - מילת יחס
מִּדְבָּ֖ר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/m/4057 b
מורפ': HC/R/Ncmsa מַתָּנָֽה מַתָּנָֽה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 4980
מורפ': HNp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
בְּאֵ֞ר גרשיים (שליש, דרגא 4)
חֲפָר֣וּהָ מונח (משרת, דרגא 5) שָׂרִ֗ים רביעי (משנה, דרגא 3)
כָּר֨וּהָ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
נְדִיבֵ֣י מונח (משרת, דרגא 5) הָעָ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
בִּמְחֹקֵ֖ק טפחא (מלך, דרגא 2)
בְּמִשְׁעֲנֹתָ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וּמִמִּדְבָּ֖ר טפחא (מלך, דרגא 2)
מַתָּנָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
- כָּרוּהָ נְדִיבֵי שרי הָעָם
- בִּמְחֹקֵק בְּמִשְׁעֲנֹתָם במטה שלהם שהם נשענים עליו, בהנהגתם (המטה משמש כמשל למנהיג)"
וּמִמִּדְבָּר ממדבר מואב הלכו אל מַתָּנָה.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | בֵּירָא דְּחַפְרוּהָא רַבְרְבַיָּא כְּרוּהָא רֵישֵׁי עַמָּא סָפְרַיָּא בְּחוּטְרֵיהוֹן וּמִמַּדְבְּרָא אִתְיְהֵיבַת לְהוֹן׃ |
| ירושלמי (יונתן): | בֵּירָא דְחָפָרוּ יָתָהּ אַבְהַת עַלְמָא אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקב רַבְרְבָנַיָא דְמִלְקַדְמִין חָפְרוּ יָתָהּ רֵישֵׁי עַמָא משֶׁה וְאַהֲרן סַפְרֵיהוֹן דְיִשְרָאֵל מַשְׁכוּ יָתָהּ בְּחוּטְרֵיהוֹן וּמִמַדְבְּרָא אִתְיְהִיבַת לְהוֹן לְמַתָּנָא: |
| ירושלמי (קטעים): | בֵּירָא דְחָפָרוּ יָתָהּ רַבְרְבֵי עַלְמָא מִן שֵׁירוּיָא אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקב שַׁכְלִילוּ יָתָהּ סוּכְלְתָנֵי עַלְמָא סַנְהֶדְרִין שׁוּבְעָתֵי חַכִּימַיָא דִמְפַרְשִׁין מָשְׁכוּ יָתָהּ בְּחוּטְרֵיהוֹן משֶׁה וְאַהֲרן סוּפְרֵיהוֹן דְיִשְרָאֵל וּמִמַדְבְּרָא אִתְיְהִיבַת לֵיהּ מַתָּנָא: |
רש"י
"במשענותם" - במטה
"וממדבר" - נתנה להםרש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
בְּמִשְׁעֲנֹתָם – בַּמַּטֶּה.
ומִמִּדְבָּר – נִתְּנָה לָהֶם (תנחומא כא).
רשב"ם
וממדבר מתנה: לפי הפשט כל אילו שמות מקומות של נסיעה וחנייה:
רמב"ן
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
וממדבר מתנה. ומן המדבר שהוא ארץ ציה וצמאון נתנה לנו מתנה גדולה כזו, והיא מתנת הבאר, ומן המתנה הזו באו לנחלי ארנון שנעשו שם כל הנסים הגדולים. וכן כל לשון השירה הוא ספור חסדיו של הקב"ה וטובותיו שהגדיל לעשות עם ישראל. ומנחלי ארנון באו לבמות, כלומר למלחמות סיחון ועוג שהיו מלכים אדירים וקראם במות, ומבמות הגיא עד ראש הפסגה הנשקפה על פני הארץ שהיא כולה יליל ישימון אין בו נחל אחר כי אם זה.
וע"ד המדרש אז ישיר ישראל את השירה הזאת, היה לו לומר את השירה הזאת לה', ושיזכיר גם כן שמו של משה כשם שמצינו בשירת הים, אבל מפני שלקה משה על ידי הבאר הזאת ובשבילה נגזר עליו שלא יכנס לארץ לכך לא נזכר שמו של משה בשירה זו, לפי ששירה זו ספור שבחים של באר וכיון שנענש משה על ידו איך ישבחנו, אין אדם מקלס לספקלטור שלו, ומתוך שלא נזכר שמו של משה לא נזכר שמו של הקב"ה. משל למה הדבר דומה, למלך שזמנוהו לסעודה אמר אם אוהבי שם אני הולך שם ואם אין אוהבי שם איני הולך.ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
החופר בעומק והכורה הוא שכורה מעט ולא בעומק, והם חשבו שיצטרכו לחפור בעומק עד שימצאו מים והעמידו פועלים לחפור בעמקו במחוקק שהוא כלי החפירה החוקקים באדמה בעומק, ועל הפועלים השכירים לזה יעמדו שרי העם שהם יכריחו את החופרים שלא להתעצל במלאכתם ועז"א חפרוה שרים במחוקק, אבל תיכף שהתחילו לחפור התחיל הבאר לנבוע עד שלא היה צריך לא מחוקק לחפור בעומק ולא שרים שישגיחו על הפועלים ולא חפירה בעומק רק כרוה שהיא התחלת החפירה, ולא ע"י פועלים רק נדיבי העם במשענותם, שתיכף בצבצו המים מן העפר שלמעלה והוציאו המים במטה אשר בידם שבו הסירו העפר התחוח שלמעלה ויצאו המים. וממדבר עתה ספרו בשירתם מה שנתן להם מנחלת מואב, ובדרך השיר דברו כאלו ניתנו להם המקומות שיחשב אחד אחד וא' נמשך מחברו שע"י שנדב להם דבר א' הוסיף דבר השני וכן זה אחר זה שנתן להם בארה היינו המקום שבמדבר ששם נתן להם הבאר עם המקום ההוא שקראו בארה, וממדבר שהוא בארה שהיה במדבר נתן להם המקום ששמו מתנה שהוא מ"ש את והב בסופה:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "במדבר כא יח"
קטגוריה זו מכילה את 10 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 10 דפים.