ביאור:בראשית מד י

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

בראשית מד י: "וַיֹּאמֶר גַּם עַתָּה כְדִבְרֵיכֶם כֶּן הוּא אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתּוֹ יִהְיֶה לִּי עָבֶד וְאַתֶּם תִּהְיוּ נְקִיִּם."



בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית מד י.

וַיֹּאמֶר[עריכה]

סוף סוף המשרת עונה:

  • "כְדִבְרֵיכֶם כֶּן הוּא" - והן המשך דבריו סותר את דבריהם - האחד לא יומת, וכולם לא יהיו עבדים. המשרת אמר: "כֶּן הוּא אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתּוֹ", כלומר: כדבריכם, נעשה חיפוש, והאשם הוא זה שהכלי בחפציו, ואין צורך להוכיח שהוא באמת גנב, ולא שהגנב שם את הכלי בחפצי אח אחר.
  • "יִהְיֶה לִּי עָבֶד" - למה הדגש על המילה: "לִּי"? הגנב חייב להרג, או להענש בעבדות קשה. יש כאן עוד רמז, שיוסף נשלח למות בבור, אבל הקלו עליו ושלחו אותו לעבדות. כאשר המשרת מדגיש שהגנב "יִהְיֶה לִּי עָבֶד", מתקבל הרושם שיוסף יקח את האח להיות משרתו האישי.
  • "וְאַתֶּם תִּהְיוּ נְקִיִּם" – אתם, כל שאר האחים תהיו פטורים מעונש, ותמשיכו בדרך להביא אוכל למשפחה.

כל ההצעה היתה להקל בעונש בצורה ברורה. מדוע השליט מקל על הפושע? הרי יש חוק!

המשרת פחד מהתפרצות זעם והוא יומת כהרף עין, הן הוא עמד קרוב, מוקף באחים חזקים ותקיפים, אפילו אם חיליו ידכאו את האחים אחר כך.

וְאַתֶּם תִּהְיוּ נְקִיִּם[עריכה]

נקיים מאשמה ונקיים מאחיכם. תחזרו הביתה בלעדיו. האם זו היתה כוונתו של יוסף? האם המשרת המציא את התוכנית הזו על דעת עצמו?
בהמשך יוסף אומר ליהודה והאחים: "חָלִילָה לִּי מֵעֲשׂוֹת זֹאת; הָאִישׁ אֲשֶׁר נִמְצָא הַגָּבִיעַ בְּיָדוֹ, הוּא יִהְיֶה לִּי עָבֶד, וְאַתֶּם עֲלוּ לְשָׁלוֹם אֶל אֲבִיכֶם" (ביאור:בראשית מד יז) אנו רואים שיוסף ידע מה המשרת אמר, כלומר יוסף הנחה אותו לומר את גזר הדין שיחרץ על הגנב, והמשרת לא המציא את זה בעצמו.