ביאור:בראשית מב לב

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


שְׁנֵים עָשָׂר אֲנַחְנוּ אַחִים בְּנֵי אָבִינוּ הָאֶחָד אֵינֶנּוּ וְהַקָּטֹן הַיּוֹם אֶת אָבִינוּ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן[עריכה]

כאשר האחים סיפרו ליוסף הם אמרו:
"שְׁנֵים עָשָׂר עֲבָדֶיךָ אַחִים אֲנַחְנוּ בְּנֵי אִישׁ אֶחָד בְּאֶרֶץ כְּנָעַן; וְהִנֵּה הַקָּטֹן אֶת אָבִינוּ הַיּוֹם, וְהָאֶחָד אֵינֶנּוּ" (ביאור:בראשית לב יג).

מה ההבדלים ומה משמעותם:[עריכה]

  • "שְׁנֵים עָשָׂר אֲנַחְנוּ אַחִים" - "שְׁנֵים עָשָׂר עֲבָדֶיךָ אַחִים" - ליוסף הם נתנו כבוד וקראו לעצמם עבדים בפניו. ליעקב הם רצו להראות חזקים.
  • "בְּנֵי אָבִינוּ" - "בְּנֵי אִישׁ אֶחָד" - ליוסף הם הורידו את אביהם בדרגה "לאיש אחד", ליעקב הם נותנים כבוד "אבינו".
  • "וְהַקָּטֹן הַיּוֹם אֶת אָבִינוּ" - "וְהִנֵּה הַקָּטֹן אֶת אָבִינוּ הַיּוֹם" - נראה זהה.
  • "הָאֶחָד אֵינֶנּוּ" - "וְהָאֶחָד אֵינֶנּוּ" - גם ליעקב, האחים נותנים כבוד לאחד שאיננו וקוראים לו "הָאֶחָד". אולם מקומו במשפט הוא בסדר הבנים ולא בסוף המשפט. כידוע, את הבעיה האמיתית אנשים דוחים לסוף המשפט. אצל יוסף הם חששו לגלות על יוסף כי הם ריגלו במצרים כדי למצוא אותו. כאן הבעיה היא בנימין שהם חייבים להביא אותו לשליט מצרים והם יודעים שיעקב יסרב.
  • "וְהַקָּטֹן הַיּוֹם אֶת אָבִינוּ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן" - "אִישׁ אֶחָד בְּאֶרֶץ כְּנָעַן" - בשני המקרים ארץ כנען מופיעה אחרי אבינו, האיש, אולם ליוסף הדגש הוא שאבינו בארץ כנען, וכאן הילד הקטן הוא בארץ כנען.

הָאֶחָד אֵינֶנּוּ[עריכה]

האחים ממשיכים להמנע מלהגדיר את יוסף כמת. המילה "אֵינֶנּוּ" נשמעה מכובדת ליעקב לבנו המת, אולם למעשה הם אמרו שלדעתם יוסף אינו מת.