ביאור:איוב י

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
(הופנה מהדף A2710)

בראשית שמות ויקרא במדבר דברים - יהושע שופטים שמואל מלכים ישעיהו ירמיהו יחזקאל תרי עשר - תהלים משלי איוב חמש מגילות דניאל עו"נ דה"י

איוב פרק א ב ג ד ה ו ז ח ט י יא יב יג יד טו טז יז יח יט כ כא כב כג כד כה כו כז כח כט ל לא לב לג לד לה לו לז לח לט מ מא מב

מהדורות נוספות של איוב: ללא ניקוד :: עם ניקוד :: עם טעמי המקרא   :: פרק זה מעומד ומפורש לפי פשוטו


איוב ממשיך: איזה תועלת יש לך מיסורי על לא עוול בכפי

א נָקְטָה מאסה נַפְשִׁי בְּחַיָּי, אֶעֶזְבָה עָלַי שִׂיחִי אתן לצערי שישאר עלי (כי התייאשתי מלנסות מלדחות אותו), אֲדַבְּרָה בְּמַר נַפְשִׁי. ב אֹמַר אֶל אֱלוֹהַּ: "אַל תַּרְשִׁיעֵנִי, הוֹדִיעֵנִי עַל מַה תְּרִיבֵנִי. ג הֲטוֹב לְךָ כִּי תַעֲשֹׁק, כִּי תִמְאַס יְגִיעַ כַּפֶּיךָ, וְעַל עֲצַת רְשָׁעִים ובדרך בה הרשעים יועצים ללכת הוֹפָעְתָּ באת, נגלית. ד הַעֵינֵי בָשָׂר לָךְ, אִם כִּרְאוֹת אֱנוֹשׁ תִּרְאֶה. ה הֲכִימֵי אֱנוֹשׁ יָמֶיךָ האם חייך קצרים ומתוך חפזון טעית בדיני, אִם שְׁנוֹתֶיךָ כִּימֵי גָבֶר. ו כִּי תְבַקֵּשׁ לַעֲו‍ֹנִי, וּלְחַטָּאתִי תִדְרוֹשׁ. ז עַל דַּעְתְּךָ יודע אתה כִּי לֹא אֶרְשָׁע, וְאֵין מִיָּדְךָ מַצִּיל ובכל זאת אתה מעניש אותי, ואין דרך להנצל מכך.

הרי אתה יצרת אותי ויש ביננו ברית

ח יָדֶיךָ עִצְּבוּנִי וַיַּעֲשׂוּנִי, יַחַד סָבִיב מכל הצדדים וַתְּבַלְּעֵנִי ותשחיתני. ט זְכָר נָא כִּי כַחֹמֶר כאילו אני עשוי מחמר עֲשִׂיתָנִי, וְאֶל עָפָר תְּשִׁיבֵנִי. י הֲלֹא כֶחָלָב תַּתִּיכֵנִי כטיפת חלב הנוצקת לתבנית כדי לעשות ממנה גבינה (ורומז גם לזרע שנראה כמו חלב שממנו נוצר הוולד), וְכַגְּבִנָּה ההופכת מנוזל (חלב) למוצק תַּקְפִּיאֵנִי. יא עוֹר וּבָשָׂר תַּלְבִּישֵׁנִי, וּבַעֲצָמוֹת וְגִידִים תְּסֹכְכֵנִי תפרוס מעלי כסוכה. יב חַיִּים וָחֶסֶד חיים של הבטחה לשמור עלי כל חיי עָשִׂיתָ עִמָּדִי, וּפְקֻדָּתְךָ שָׁמְרָה רוּחִי בפקודתך נשמרה רוחי בגופי מדי יום ביומו. פירוש אחר: רוחי שמרה על התפקיד שנתת לה.

ובכל זאת אתה מעניש אותי גם אם לא חטאתי

יג וְאֵלֶּה הדברים בפסוקים הבאים צָפַנְתָּ בִלְבָבֶךָ, יָדַעְתִּי כִּי זֹאת עִמָּךְ שמור עמך: יד אִם חָטָאתִי - וּשְׁמַרְתָּנִי תשמור עלי שלא אמלט מעונש, וּמֵעֲו‍ֹנִי לֹא תְנַקֵּנִי. טו אִם רָשַׁעְתִּי - אַלְלַי לִי אבוי לי, וְצָדַקְתִּי ואף אם צדקתי - לֹא אֶשָּׂא רֹאשִׁי אסבול יסורים ואכופף את ראשי בצער. שְׂבַע קָלוֹן שבעתי קלון וּרְאֵה עָנְיִי וראיתי את צערי. טז וְיִגְאֶה אתה מתגאה ביסורי כַּשַּׁחַל תְּצוּדֵנִי כאילו הייתי אריה שצדת אותי, וְתָשֹׁב תִּתְפַּלָּא בִי ותראה בי את פלאיך. יז תְּחַדֵּשׁ עֵדֶיךָ נגעיך, מכאוביך נֶגְדִּי, וְתֶרֶב כַּעַשְׂךָ כעסך עִמָּדִי, חֲלִיפוֹת ענשים מתחלפים, מגוונים וְצָבָא ענשים הבאים לתקופות קצובות ברצף עִמִּי.

חבל שנולדתי, הלוואי ובשארית חיי אסבול פחות

יח וְלָמָּה מֵרֶחֶם הֹצֵאתָנִי, אֶגְוַע הלוואי והייתי מת וְעַיִן לֹא תִרְאֵנִי. יט כַּאֲשֶׁר לֹא הָיִיתִי אֶהְיֶה, מִבֶּטֶן לַקֶּבֶר אוּבָל. כ הֲלֹא מְעַט יָמַי (יחדל) וַחֲדָל ולכן בבקשה חדל מליסר אותי, (ישית) וְשִׁית מִמֶּנִּי ושים (הסר) את ליבך ממני וְאַבְלִיגָה מְּעָט וכך אוכל להתעלם קצת מכאבי. כא בְּטֶרֶם אֵלֵךְ וְלֹא אָשׁוּב, אֶל אֶרֶץ חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת. כב אֶרֶץ עֵפָתָה חשוכה כְּמוֹ אֹפֶל, צַלְמָוֶת וְלֹא סְדָרִים ואי סדר, וַתֹּפַע כְּמוֹ אֹפֶל וגם אם תהיה שם זריחה היא תהיה אפלה". {פ}


הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.


הערות