קפואירה - קובץ שירים/apanha a laranja no chão tico-tico

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

דף שיר השייך לקובץ שירי קפואירה.

מילים ותרגום מילולי (עריכת מילים, עריכת תרגום)

apanha a laranja no chão tico-tico
se meu amor for-se embora eu não fico
apanha a laranja no chão tico-tico -coro
não apanha com a mão nem com o pé, é com o bico
apanha a laranja no chão tico-tico -coro
ó no chão tico-tico, ó no chão tico-tico
apanha a laranja no chão tico-tico -coro
a minha toalha é de renda de bico

הרם את התפוז בריצפה טיקו-טיקו
אם האהבה שלי תלך אני לא נשאר
הרם את התפוז בריצפה טיקו-טיקו
אל תרים עם היד ולא עם הרגל, זה עם המקור
הרם את התפוז בריצפה טיקו-טיקו
או' בריצפה טיקו-טיקו, או' בריצפה טיקו-טיקו
הרם את התפוז בריצפה טיקו-טיקו
המגבת שלי היא מריקמה של מקור

תרגום חופשי (עריכה)

הרם את התפוז מהריצפה
אם אהובתי תלך אני לא אשאר

תרגום נוסף (עריכה)

tico-tico היא סוג של ציפור.

renda de bico סוג של רקמה מזוגזגת, כנראה "מקור" מתאר את השפיצים הרקומים (חפשו תמונות ברשת).

הערות (עריכה)

יש מקצב מיוחד של הברימבאו עם אותו השם. כאשר מנגנים את המקצב שרים את השיר הזה ושמים תפוז על הריצפה במרכז הרודה. שני השחקנים מנסים לתפוש את התפוז עם הפה מבלי שהשני יוכל למנוע את זה. מי שמצליח זוכה בתפוז. הרבה פעמים שמים שטר כסף או דברים אחרים.