מ"ג שמואל א כח ח

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויתחפש שאול וילבש בגדים אחרים וילך הוא ושני אנשים עמו ויבאו אל האשה לילה ויאמר קסומי [קסמי] נא לי באוב והעלי לי את אשר אמר אליך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיִּתְחַפֵּשׂ שָׁאוּל וַיִּלְבַּשׁ בְּגָדִים אֲחֵרִים וַיֵּלֶךְ הוּא וּשְׁנֵי אֲנָשִׁים עִמּוֹ וַיָּבֹאוּ אֶל הָאִשָּׁה לָיְלָה וַיֹּאמֶר קסומי [קָסֳמִי] נָא לִי בָּאוֹב וְהַעֲלִי לִי אֵת אֲשֶׁר אֹמַר אֵלָיִךְ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיִּתְחַפֵּ֣שׂ שָׁא֗וּל וַיִּלְבַּשׁ֙ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיֵּ֣לֶךְ ה֗וּא וּשְׁנֵ֤י אֲנָשִׁים֙ עִמּ֔וֹ וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־הָאִשָּׁ֖ה לָ֑יְלָה וַיֹּ֗אמֶר קסומי קָסֳמִי־נָ֥א לִי֙ בָּא֔וֹב וְהַ֣עֲלִי לִ֔י אֵ֥ת אֲשֶׁר־אֹמַ֖ר אֵלָֽיִךְ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ויתחפש שאול" - שינה בגדיו וכן (מלכים-א כב ל) התחפש ובא במלחמה וכן (איוב ל יח) ברב כח יתחפש לבושי וכן תרגם יונתן ואשתני שאול "ויבאו אל האשה לילה" - יום היה אלא מתוך צרתם היה דומה להם לילה כך דרש רבי תנחומא (פרשת אמור ב)

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"קסמי נא לי" - עשי בעבורי קסם במעשה אוב והוא העליית המת ונשאלין בו 

מצודת ציון

"ויתחפש" - ענין חליפות והשתנות הכסות באחר כמו (מלכים-א כב ל) התחפש ובוא במלחמה

"קסמי" - הוא שם כולל לכל מיני הקסם

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"ויתחפש". הערים לבל תכירהו, א] ששנה מלבושיו. ב] "וילך הוא ושני אנשים עמו", שאין דרך המלך ללכת עם שני אנשים לבד. ג] "ויבאו אל האשה לילה", ואין דרך

המלך ללכת בלילה. ד] שלא אמר תיכף שרוצה להעלות את שמואל, שאז תבין שאינו הדיוט, שלא יערב ההדיוט את לבו להעלות הנביא: