קטגוריה:בראשית לב כט
ויאמר לא יעקב יאמר עוד שמך כי אם ישראל כי שרית עם אלהים ועם אנשים ותוכל
(ראה פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק)
* * *
וַיֹּאמֶר לֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ כִּי אִם יִשְׂרָאֵל כִּי שָׂרִיתָ עִם אֱלֹהִים וְעִם אֲנָשִׁים וַתּוּכָל.
(ראה פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק)
* * *
וַיֹּ֗אמֶר לֹ֤א יַעֲקֹב֙ יֵאָמֵ֥ר עוֹד֙ שִׁמְךָ֔ כִּ֖י אִם־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־שָׂרִ֧יתָ עִם־אֱלֹהִ֛ים וְעִם־אֲנָשִׁ֖ים וַתּוּכָֽל׃
(ראה פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק) - עזרה - תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
וַ/יֹּ֗אמֶר לֹ֤א יַעֲקֹב֙ יֵאָמֵ֥ר עוֹד֙ שִׁמְ/ךָ֔ כִּ֖י אִם־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־שָׂרִ֧יתָ עִם־אֱלֹהִ֛ים וְ/עִם־אֲנָשִׁ֖ים וַ/תּוּכָֽל׃
(ראה פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק)
* * *
ראו פסוק זה: במהדורה המבוארת • שאלות ותשובות באתר אתנ"כתא • קישורים באתר סנונית
תרגום
אונקלוס:
ירושלמי - יונתן: וַאֲמַר לָא יַעֲקב אִיתְאַמַר עוֹד שְׁמָךְ אֱלָהֵן יִשְרָאֵל אֲרוּם אִתְרַבְרַבְתְּ עִם מַלְאָכַיָא דַיְיָ וְעִם גוּבְרַיָא וִיְכָלְתְּ לְהוֹם:
ירושלמי (קטעים):
רש"י (כל הפרק)
"לא יעקב" - לא יאמר עוד שהברכות באו לך בעקבה ורמיה כי אם בשררה וגלוי פנים וסופך שהקב"ה נגלה עליך בבית אל ומחליף שמך ושם הוא מברכך ואני שם אהיה ואודה לך עליהן וזהו שכתוב (הושע יב) וישר אל מלאך ויוכל בכה ויתחנן לו בכה המלאך ויתחנן לו ומה נתחנן לו בית אל ימצאנו ושם ידבר עמנו המתן לי עד שידבר עמנו שם ולא רצה יעקב ועל כרחו הודה לו עליהן וזהו ויברך אותו שם שהיה מתחנן להמתין לו ולא רצה
"ועם אנשים" - עשו ולבן
"ותוכל" - להםכלי יקר (כל הפרק)
ויאמר לא יעקב יאמר עוד שמך כי אם ישראל לשון ישר אל כי ישר הוא לשון ראייה, מלשון אשורנו ולא קרוב, והודה לו בזה כי יעקב רואה פני אל ולא עלתה בידו לסמא אותו במציאת האל יתברך, ובאמרו כי שרית עם אלהים עקר שם יעקב ממנו, כי יעקב מורה על עקוב הלב מכל ואנוש הוא (ירמיה יז.ט) וישראל לשון מישור כמ"ש לעתיד (ישעיה מ.ד) והיה העקוב למישור, ולא מישור הנראה ישר בעיני הבריות כ"א הנראה ישר בעיני אלהים ואדם, ע"כ אמר כי שרית עם אלהים ואנשים, כי ע"י כושר מפעלך תהיה שר ונגיד עם אלהים ואנשים ותוכל, וזהו ישראל ישר אל, מישור הנראה גם בעיני האל ית'.
יעקב נאבק עם אלילים
(בראשית לב כט) "וַיֹּאמֶר לֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ כִּי אִם יִשְׂרָאֵל כִּי שָׂרִיתָ עִם אֱלֹהִים וְעִם אֲנָשִׁים וַתּוּכָל" :
עם מי נאבק יעקב?
המלה "אלוהים" מופיעה במקרא בארבע משמעויות - שופט, מלאך, הבורא יתברך, ואלוהים מדומים, האחרים (ע"ז). מאבק עם "אלוהים" בשלושת המשמעויות ראשונות יהיה, ללא ספק, לגנאי ולא לברכה.
(מלכים ב יז לג) "אֶת יה' הָיוּ יְרֵאִים וְאֶת אֱלֹהֵיהֶם הָיוּ עֹבְדִים כְּמִשְׁפַּט הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִגְלוּ אֹתָם מִשָּׁם" :
(מלכים ב יז לד) "עַד הַיּוֹם הַזֶּה הֵם עֹשִׂים כַּמִּשְׁפָּטִים הָרִאשֹׁנִים אֵינָם יְרֵאִים אֶת ה' וְאֵינָם עֹשִׂים כְּחֻקֹּתָם וּכְמִשְׁפָּטָם וְכַּתּוֹרָה וְכַמִּצְוָה אֲשֶׁר צִוָּה ה' אֶת בְּנֵי יַעֲקֹב אֲשֶׁר שָׁם שְׁמוֹ יִשְׂרָאֵל" :
פסוק לג מצהיר " את ה' היו יראים... ", בפסוק הבא, 34, נאמר ההפך- " אינם יראים את ה' ". מה זה?
יראים כיראה האופיינית לגוים, המאפשרת גם וגם - כך בפסוק לג.
הפסוק הבא - אך לא כיראת בני יעקוב המחייבת נאמנות לאחד בלבד. יראת "בני יעקב אשר שם שמו ישראל" - ציון מיותר לכאורה שיעקב הוא ישראל, שמא שכחנו? לא! אלא כי הם לא יראו יראה כבני יעקב אשר נקרא "ישראל" כי "שרית עם אלוהים" - אלוהים אחרים, " ועם אנשים " - בעלי אמונות באלוהים אחרים - ותוכל.
(מלכים א יח כא) "וַיִּקַּח אֵלִיָּהוּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֲבָנִים כְּמִסְפַּר שִׁבְטֵי בְנֵי יַעֲקֹב אֲשֶׁר הָיָה דְבַר ה' אֵלָיו לֵאמֹר יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ" :
בסוף פסוק זה המקרא מציין לנו "... בני יעקב... ישראל יהיה שמך" כאילו לולי תזכורת זו לא הינו יודעים במי מדובר. לשם מה לציין ששמו שונה? אותו עניין הוא. במעמד זה אליהו עסק בזה העניין - שר עם אלוהים אחרים, על כן בא הציון - ישראל יהיה שמך .
אונקלוס בראשית לב כט: "ואמר לא יעקב יתאמר עוד שמך אלהין ישראל ארי רב את קדם יי ועם גובריא ויכילתא" :
שים לב! "שרית עם אלהים" תרגום- " "רב את קדם יי" ", אבל "ועם אנשים ותוכל" התרגום הוא- " "ועם גובריא ויכילתא" ". אותו "עם" אונקלוס מתרגם פעם "קדם" פעם "עם". "קדם יי" - לפני ה', היינו מלחמות ה' - אותו עניין הוא. מלחמת ה' היא מלחמה נגד אלוהים מדומים. מלחמה לפני ה' היא המלחמה עם אלוהים אחרים.
כל הופעת מלאך הוא מסר במראה. זה המסר בזה המראה - אתה נועדת להיאבק עם אלוהים מדומים או להלחם מלחמות ה' - היינו הך. אז מי הוא זה, אשר גילם תפקיד של אלוהים מדומים? התשובה הנכונה היא - את מי זה מעניין? או בלשון המגלם- "... לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי ..." (בראשית לב ל).
מקורות
על-פי מאמר של דויד אקסלרוד שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2007-07-23.
הנוסח בכל מהדורות המקרא בויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר). לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
דפים בקטגוריה "בראשית לב כט"
דף קטגוריה זה כולל את 10 הדפים הבאים, מתוך 10 בקטגוריה כולה.